Английский - русский
Перевод слова Authorities
Вариант перевода Властей

Примеры в контексте "Authorities - Властей"

Примеры: Authorities - Властей
Cases of ill treatment and torture by SPLA have been documented by the UNMIS Human Rights Office and brought to the attention of the authorities concerned. Отделение МООНВС по правам человека располагает документальной информацией о случаях плохого обращения и пыток со стороны членов НОАС, которая была доведена до сведения соответствующих властей.
On this occasion, Ethiopia reiterates its calls on the international community to take a firm stand publicly against these inhuman deeds by the Eritrean authorities. Эфиопия вновь обращается с призывом к международному сообществу занять открытую и твердую позицию в отношении этих бесчеловечных действий эритрейских властей.
Here, I want to pay tribute to the endeavours carried out by the authorities of Burundi and of Sierra Leone in liaison with the United Nations and other actors. И здесь я хотел бы отдать должное работе властей Бурунди и Сьерра-Леоне по поддержанию контактов с Организацией Объединенных Наций и другими субъектами.
Late answers and reactions resulting from a late involvement of authorities or the public may also lead to the need for extra time to complete the EIA procedure. Из-за несвоевременности ответов и откликов, обусловленной поздним подключением к работе властей или общественности, может также возникнуть потребность в дополнительном времени для завершения процедуры ОВОС.
The lack of effective basic border management directly affects the joint efforts of the Haitian authorities and MINUSTAH to enhance security, the rule of law and institutional support. Отсутствие эффективного пограничного контроля оказывает прямое отрицательное воздействие на совместные усилия гаитянских властей и МООНСГ, направленные на укрепление безопасности, правопорядка и институциональной поддержки.
The Special Rapporteur engaged in a dialogue with the authorities during his mission, requesting them to disclose information about the fate and whereabouts of the persons concerned. Специальный докладчик в ходе своей поездки беседовал с представителями властей и просил их сообщить о судьбе и местонахождении соответствующих лиц.
The Special Rapporteur is concerned regarding the whereabouts of the remaining monks, who according to the authorities had absconded and returned to their families. Специальный докладчик выражает обеспокоенность по поводу местонахождения остальных монахов, которые, по заявлению властей, скрылись от правосудия и вернулись в свои семьи.
He reaffirmed the willingness of the Italian authorities to continue cooperating with the Special Rapporteur and all other human rights mechanisms in a spirit of open, constructive and fruitful dialogue. Оратор вновь подтверждает готовность итальянских властей продолжать сотрудничество со Специальным докладчиком и всеми другими правозащитными механизмами в духе открытого, конструктивного и плодотворного диалога.
Importantly, the law also provides that any decision of the authorities under this law may be appealed to the courts. Важно отметить, что, согласно этому закону, любое решение властей, принятое в его исполнение, можно оспорить через суд.
The European Union once again stresses the responsibility of the Cuban authorities on the subject of human rights, such as civil and political rights. Европейский союз вновь подчеркивает обязательство кубинских властей уважать такие права человека, как, например, гражданские и политические права.
Various issues concerning child survival, development, protection and participation still need more effective responses from the authorities of the Democratic People's Republic of Korea. Различные вопросы, касающиеся выживания, развития, защиты и участия детей, по-прежнему требуют более эффективных мер реагирования со стороны властей Корейской Народно-Демократической Республики.
Concerning the wartime comfort women, the Government had expressed its sincere apologies and remorse and acknowledged the involvement of the military authorities of the day. Что касается "женщин для утех" во время войны, то правительство принесло свои искренние извинения и выразило сожаление, а также признало участие в этом военных властей того времени.
Following the obtaining of the relevant authorities' consent in both States, a court hearing was held on whether a transfer order should be made. После получения согласия соответствующих властей в обоих штатах было проведено судебное слушание по вопросу об отдаче распоряжения о переводе.
Nor do their accounts suggest close relatives have been active, politically or otherwise, and have therefore attracted the attention of the Sri Lankan authorities. Из их показаний не следует также, что их близкие родственники проявляют политическую или иную активность, которая поэтому привлекла к ним внимание шри-ланкийских властей.
It is waiting for the files from the American authorities so as to transfer them to the prosecutor. Оно ожидает получения их дел от американских властей, чтобы передать их прокурору.
Consequently, the State party argues that, in the north of the country, the authors do not fear the Sri Lankan authorities but LTTE. В этой связи государство-участник заявляет, что на севере страны авторам следует опасаться не шри-ланкийских властей, а ТОТИ.
She reaffirmed the continued willingness to achieve national reconciliation, consolidate peace, reconstruct the ravaged country and reinitiate the democratic process which the Congolese authorities had expressed on many occasions. Оратор подтверждает неоднократно выражавшееся постоянное стремление властей Конго добиться национального примирения, упрочения мира, восстановления разрушенной страны и возобновления демократического процесса.
Furthermore, much emphasis has been placed on training and awareness-raising in gender equality issues in Kosovo, e.g. for the municipal authorities. Кроме того, значительное внимание было уделено обучению и повышению осведомленности, например, муниципальных властей по вопросам гендерного равенства в Косове.
Large areas of territory in the volatile eastern areas of the Democratic Republic of the Congo are beyond the reach of the civil authorities, humanitarian agencies or relief services. Большие участки территории в неспокойной восточной части Демократической Республики Конго находятся вне досягаемости гражданских властей, гуманитарных учреждений и организаций, занимающихся оказанием чрезвычайной помощи.
What Mr. Holmes told us about the commitment of the authorities is encouraging, notwithstanding the different assessments and analyses of the causes. То, что сказал нам г-н Холмс по поводу приверженности властей, весьма обнадеживает, несмотря на различные оценки и анализы причин.
During his visit, he had drawn the authorities' attention to the issue of delays in implementation of the planned transitional justice mechanisms. Что касается переходных механизмов правосудия, то во время своей поездки независимый эксперт обратил внимание властей на задержки с внедрением предусмотренных механизмов.
Information provided by the "authorities of Nagorno-Karabakh" and by media from Azerbaijan include some figures on economic damages caused by the fires. В сообщениях «властей Нагорного Карабаха» и азербайджанских средств массовой информации приводились данные об экономическом ущербе, причиненном пожарами.
Measures to achieve this should require the collaboration of authorities with parents; Для создания такого окружения следует расширять взаимодействие властей с родителями;
But this does not lessen the importance of monitoring by Rwandan and international human rights groups, and of investigations by the authorities. Все это, однако, не уменьшает значения контроля со стороны руандийских и международных групп по правам человека и расследований со стороны властей.
Ms. Nasraoui was found responsible for the commission of illegal acts, including membership of an illegal association and the publication of defamatory statements against public authorities. Г-жа Назрауи была признана виновной в совершении противоправных деяний, включая членство в незаконной ассоциации и публикацию клеветнических заявлений, направленных против государственных властей.