During the 1980s and 1990s, it gained wide attention in Slovenia and the former Yugoslavia. |
В 1980-е и 1990-е годы, она получила широкое внимание в Словении и бывшей Югославии. |
The media focused considerable attention on Jon Bon Jovi's hair. |
СМИ сосредоточили значительное внимание на волосах Джона Бон Джови. |
He probably also was hoping that British protests over Tibet would distract Russia's attention from Manchuria. |
Быть может, он также надеялся, что протесты Британии по поводу Тибета отвлекут внимание России от Маньчжурии. |
The General Assembly may call the attention of the Security Council to situations which are likely to endanger international peace and security. |
З. Генеральная Ассамблея может обращать внимание Совета Безопасности на ситуации, которые могли бы угрожать международному миру и безопасности. |
This pressing need for funds drew the attention of Baghdad to the considerably more wealthy Egypt. |
Эта насущная потребность в средствах заставила Багдад обратить внимание на значительно более богатый Египет. |
He immediately drew the attention of readers and critics to the young author. |
Она сразу обратила внимание читателей и критиков на молодого автора. |
We concentrate our attention, first of all, on quality of provided services, their availability and efficiency. |
Мы концентрируем свое внимание, прежде всего, на качестве предоставляемых услуг, их доступности и оперативности. |
There they try to get directions to Paradise Beach but attract the attention of the Raiders. |
Там они пытаются проложить маршрут к Райскому пляжу, но привлекают внимание Рейдеров. |
Charitable Foundation helped socially unprotected groups of the Russian population, attracted the public attention to the situation of refugees from neighboring countries and internally displaced persons. |
Благотворительный Фонд помогал социально незащищённым слоям российского населения, привлекал внимание общественности к положению беженцев из ближнего зарубежья и вынужденных переселенцев. |
In August 2010, Odeo suspended its support of the consumer site to focus its attention on enterprise video. |
В августе 2010 года компания Odeo приостановила свой сайт для потребителей, чтобы сосредоточить свое внимание на корпоративных видео. |
He's got tremendous length and has really quick hands, he grabs your attention whenever you watch him play. |
У него большая длина корпуса и он имеет очень быстрые руки, он захватывает ваше внимание всякий раз, когда вы наблюдаете, как он играет. |
Concerns arose about issues concerning a less prosperous southern Rhineland being ignored by the German government while attention focused on the economic revival of newly incorporated East Germany. |
Возникла озабоченность по поводу проблем, связанных с тем, что менее процветающая южная Рейнская область игнорируется правительством Германии, в то время как внимание сосредоточено на экономическом возрождении недавно присоединённой Восточной Германии. |
During the campaign "Golden pretzels" the media attention was attracted by Gudkov's own incomes. |
Во время кампании «Золотые крендели» внимание прессы привлекли собственные доходы Гудкова. |
Once the airfield was taken the 3rd Greek Mountain Brigade turned its attention towards Rimini itself. |
Как только аэродром был взят, З-я греческая горная бригада сконцентрировала своё внимание непосредственно на Римини. |
During the 1940s and 1950s an oil bonanza attracted foreign attention to Peru. |
В течение 1940-х и 1950-х годов нефтяной бум привлёк к Перу внимание иностранцев. |
Following this, attention turned to locating Hayes and Penney's Ring of Stones. |
После этого основное внимание перенеслось на поиски кольца камней Хэйса и Пенни. |
During the later 1820s and into the 1830s, he primarily devoted his attention to business affairs in New Jersey. |
В конце 1820-х и в 1830-е годы, он в основном посвятил свое внимание на бизнес-дела в Нью-Джерси. |
Further development came in the post-Second World War period when attention turned to the problems of social and economic development and international relations. |
Дальнейшее развитие пришлось на период после Второй мировой войны, когда внимание многих обратилось к проблемам социального и экономического развития, а также к международным отношениям. |
Tribute to Chaos caught the attention of Italy-based Scarlet Records. |
Tribute to Chaos привлек внимание итальянского лейбла Scarlet Records. |
However, recent research has questioned this conclusion by finding that attention also affects subitizing. |
Тем не менее, некоторые недавние исследования поставили под вопрос это заключение, обнаружив, что внимание как таковое также влияет на субитизацию. |
We had to get peoples' attention. |
Мы должны были привлечь внимание людей. |
R. Venturi first lead attention of architects to pop-art. |
Р. Вентури первым направил внимание архитекторов к поп-арту. |
She attracts the attention of professional gambler Cleve Van Valen (Gregory Peck). |
Она привлекает внимание профессионального игрока Клива Ван Вейлена (Грегори Пек). |
Los Angeles and New York City were the two main cities where hip hop was receiving widespread attention. |
Лос-Анджелес и Нью-Йорк - два города, в которых хип-хоп имел обширное внимание публики. |
With fame also came media attention, something Arthur greatly disliked. |
Вместе со славой явилось и назойливое внимание со стороны прессы - что Артур страшно раздражало. |