Английский - русский
Перевод слова Attention
Вариант перевода Внимание

Примеры в контексте "Attention - Внимание"

Примеры: Attention - Внимание
At the same time, attention must be paid to the quality, completeness and clarity of the responses. В то же время внимание необходимо уделять качеству, целостности и ясности ответов.
The delegation welcomed the attention being given to outcome indicators in the preparation of the new MYFF. Эта делегация приветствовала тот факт, что при подготовке новой МРПФ внимание уделяется итоговым показателям.
He noted that the fight against corruption had received priority attention at the national, regional and global levels. Он отметил, что борьбе против коррупции уделяется первостепенное внимание на национальном, региональном и глобальном уровнях.
In the case of Kenya, for example, the Committee had drawn attention to some very serious issues in its concluding observations. В случае Кении, например, в своих заключительных замечаниях Комитет привлек внимание к некоторым очень серьезным вопросам.
We read your statement several times and paid deep attention to its contents. Мы несколько раз прочитали Ваше заявление и уделили пристальное внимание его содержанию.
I would now like to draw your attention to another subject. Теперь я хотел бы привлечь ваше внимание к другой теме.
At the same time, we should pay due attention to the conclusions and recommendations drawn from these debates. В то же время нам следует уделить должное внимание выводам и рекомендациям, почерпнутым из этих дебатов.
Management of accuracy requires attention during three key stages of the census process: design, implementation and evaluation. Обеспечению точности необходимо уделять внимание на всех трех ключевых этапах переписи: планирования, реализации и оценки.
Much attention is paid in Kazakhstan to providing a higher education to students from ethnic minorities. В республике серьезное внимание уделяется получению высшего образования студентами из числа представителей этнических меньшинств.
So we do pay great attention to what's going on in this week's thematic debate. Так что мы все-таки уделяем большое внимание тому, что происходит на тематических дебатах на этой неделе.
Since I have the floor, I would once again like to draw the attention of distinguished delegations to another matter. Пользуясь тем, что мне предоставлено слово, хотел бы вновь привлечь внимание уважаемых делегаций еще к одному вопросу.
You have drawn our attention to this historic room. Вы привлекли наше внимание к этому историческому залу.
Finally, she agreed that not enough attention was being paid to the post-conflict rehabilitation and reintegration of children. В заключение, она согласна с тем, что вопросам восстановления и реинтеграции детей в периоды после окончания конфликтов уделяется недостаточное внимание.
Mr. Sharafutdinov (Uzbekistan) called attention to three ways in which Uzbekistan was implementing the provisions of the Vienna Declaration and Programme of Action. Г-н Шарафутдинов (Узбекистан) привлекает внимание к трем направлениям реализации Узбекистаном положений Венской декларации и Программы действий.
The increasing attention paid to economic, social and cultural rights by national courts was no substitute. Растущее внимание к экономическим, социальным и культурным правам со стороны национальных судов не является адекватной заменой.
The regional approach was an important link in global efforts, and UNODC was paying close attention to cooperation with the Institute. Региональный подход является важным связующим звеном в глобальных усилиях, и ЮНОДК уделяет пристальное внимание сотрудничеству с Институтом.
The Chairman drew the Committee's attention to the revised programme of work and pointed out that additional informal consultations would be scheduled in due course. Председатель обращает внимание Комитета на пересмотренную программу работы и отмечает, что дополнительные неофициальные консультации будут запланированы в надлежащее время.
The representative of South Africa had drawn attention to a procedural matter concerning questions raised in a formal setting. Представитель Южной Африки привлекла внимание к процедурному аспекту, касающемуся вопросов, поднятых в ходе официального заседания.
The Group would therefore welcome an assurance that the matter would receive greater attention. Поэтому Группа хотела бы получить заверения в том, что этому вопросу будет уделено повышенное внимание.
Gender analysis of school textbooks was first paid attention at the national level in 1998. Вопросу о гендерном анализе школьных учебников было впервые уделено внимание на национальном уровне в 1998 году.
The report draws attention to the high percentage of women in the informal sector and in self-employment. В докладе обращается внимание на высокий процент женщин в неформальном секторе и в сфере самостоятельной занятости.
The problem of drug consumption has been drawing increasing attention in recent years. Проблема употребления наркотиков привлекает в последние года все большее внимание.
The Marriage Relations Act is paying attention to respecting rights of women in marriage. В законе о супружеских отношениях уделяется внимание соблюдению прав женщин, состоящих в браке.
Recommendations made by OIOS must be implemented; due attention must therefore be paid to internal controls and accountability, efficiency and effectiveness. Необходимо осуществлять рекомендации УСВН на практике, поэтому следует уделять должное внимание внутреннему контролю и подотчетности, эффективности и действенности.
This is testimony to the attention of my Government to that chapter of our activities. И это свидетельствует о том, какое внимание уделяет мое правительство этому аспекту нашей деятельности.