But I'm glad to see that his untimely death got your attention. |
Но я рада, что его преждевременная кончина все же привлекла твоё внимание. |
I'm afraid we have failed to hold the full attention of our audience. |
Боюсь, не удалось удержать внимание аудитории. |
That should get young Joffrey's attention. |
Это должно привлечь внимание юного Джоффри. |
Their attention had to be refocus, the chain of command reinforced. |
Их внимание необходимо было перенаправить, а субординацию укрепить. |
Our father thought she was just trying to get attention. |
Все эти видения... отец думал что она хотела привлечь внимание. |
We met at a club, and he bought me things, gave me attention. |
Мы встретились в клубе, он покупал мне разные вещи, уделял внимание. |
I call your attention to the events of November 16. |
Я обращаю твое внимание на события 16 ноября. |
All her attention must be devoted to Leonard Zelig. |
Все ее внимание должно быть посвящено Леонарду Зелигу. |
Then suddenly, a figure flanking the chancellor... catches her attention. |
Затем, внезапно, фигура сбоку от канцлера... привлекает ее внимание. |
Ashley and Stone's engagement was sucking up all the attention on the show. |
Помолвка Эшли и Стоуна привлекла все внимание в шоу. |
(Chuckles) You know, I... I thought getting that little book of yours might get some attention. |
(Хихикает) Ты знаешь, я... я подумал, что если я возьму ту твою книжечку, то, возможно, это привлечет твое внимание. |
What if I just stopped paying attention? |
Что, если я перестану обращать на это внимание? |
Butterflies get all the attention, but moths - they spin silk. |
Всё внимание привлекают бабочки, но шелкопряды - они плетут шёлк. |
See, you got to dare for greatness these days to get people's attention. |
В наше время, чтобы привлечь внимание, нужно сделать что-то вопиющее. |
Many of the links were obvious, but had been given insufficient attention. |
Многие связи были очевидны, но им уделялось недостаточное внимание. |
For these and other reasons, Brazil is gaining the world's attention. |
По этим и другим причинам, Бразилия притягивает мировое внимание. |
As China's new leadership team emerges, the world's attention has focused on President Jiang Zemin's successor. |
В то время как создается новая команда руководства Китая, внимание мира обращено на преемника президента Цзян Цзэминя. |
It's come to our attention that the D.A. has withheld discovery. |
Это привлекло наше внимание что прокурор скрыл улики. |
So the country's rulers have come to believe that they can gain attention and resources only through provocation. |
Так правители страны пришли к мнению, что они смогут привлечь внимание и ресурсы только через провокацию. |
We published this, and it got some attention. |
Мы это опубликовали, и это привлекло внимание. |
Indeed, their policymakers' attention is likely to turn inward amid growing demands for protectionist measures. |
Внимание их политиков, видимо, может переключиться вслед за растущим внутренним спросом на протекционистские меры. |
Putin is gaining ground in Ukraine, and Europe is so preoccupied with Greece that it hardly pays any attention. |
Путин набирает обороты в Украине, а Европа так занята Грецией, что едва ли уделят этому какое-то внимание. |
Being out of step also focuses attention on the fact that the ECB is in danger of losing control over inflationary expectations. |
Расхождение позиций привлекает внимание также к опасности того, что ЕЦБ рискует потерять контроль над инфляционными ожиданиями. |
We may have called attention to a larger problem that could have been much worse. |
Возможно, мы привлекли внимание к большей проблеме, которая может быть намного хуже. |
AIDS, hunger, armed conflict, and global warming compete for attention alongside government failure, malaria, and the latest natural disaster. |
СПИД, голод, вооруженные конфликты и глобальное потепление соперничают друг с другом за наше внимание, наряду с несостоятельностью правительства, малярией и стихийными бедствиями. |