So you killed to attract his attention? |
Поэтому вы начали убивать, чтобы привлечь его внимание? |
He was just trying to deflect attention, which is why I started recording all of our conversations as well. |
Он лишь пытался перевести внимание поэтому я тоже начал записывать все наши разговоры. |
Stop focusing so much on the dead body and put your attention on the live one. |
Перестаньте так сосредотачиваться на мёртвом теле, и обратите внимание на живое. |
Only something unexpected would have diverted attention. |
Только что-то необычное отвлекло бы их внимание. |
That's how he gets her attention. |
Так он может привлечь ее внимание. |
All the attention that generates is counterproductive. |
Всё, что привлекает излишнее внимание - контрпродуктивно. |
Maybe I kill one of you to get your government's attention. |
Возможно я убью одного из Вас чтобы обратить внимание вашего правительства. |
'I thought that would get your attention. |
Подумала, это привлечет твое внимание. |
They got his attention the first time. |
В первый раз они привлекли его внимание. |
I didn't want to steal the attention from you. |
Не хочет отвлекать от тебя внимание. |
Yes, it's obvious if you were paying attention. |
Да, и это очевидно, если обращать внимание. |
And they will engage the arches, diverting their attention away from the boats. |
И они займутся лучниками, отвлекая их внимание подальше от лодок. |
I think he's trying to get his dad's attention. |
Думаю, он пытается привлечь внимание папочки. |
May your record get all the attention it deserves. |
Пусть ваш альбом получит всё внимание, которое заслуживает. |
Also anyone who paid her undo amounts of attention. |
И ещё тех, кто проявлял повышенное внимание. |
I am, because you're drawing attention to me. |
Уже, потому что ты привлекаешь внимание ко мне. |
It'll call attention to it. |
Оно определенно привлечет к ней внимание. |
I want all of the attention right here. |
Я хочу, чтобы всё их внимание было направлено сюда. |
I do just sing for attention. |
Я пою, чтобы привлечь внимание. |
Well, finally, some attention. |
Наконец-то хоть какое-то внимание с твоей стороны. |
You two get his attention while I sneak up and knock him into the cart. |
Вы вдвоем отвлечете его внимание, а я подкрадусь и повалю его в тележку. |
Honey, juniper, a little warm milk, and your very best attention. |
Мед, можжевельник, немного теплого молока и ваше драгоценное внимание. |
But I will draw their attention over here if I don't get an audience with Agent McNally. |
Но я привлеку их внимание, если не добьюсь встречи с агентом Макнелли. |
I will take everyone into the kitchen for questioning, thus drawing their attention from the bodies. |
Я отведу всех на кухню для допроса и таким образом отвлеку их внимание от трупов. |
And I have attracted the attention of Mr Ruskin himself. |
А я привлек внимание самого мистера Рёскина. |