Said she would fall head over heels for any man who showed her the slightest amount of attention. |
Говорит, что она влюбилась бы по уши в любого мужчину, оказавшего ей должное внимание. |
Let me draw your attention to this. |
Позволь мне обратить твое внимание сюда. |
Listen, you distract Axus's attention while I slip away. |
Слушай, ты отвлекаешь внимание Аксуса, пока я убегаю. |
So you decided to make an illegal move to get my attention. |
Значит, ты решил сделать ход не по правилам, чтобы привлечь мое внимание... |
You'll be making mistake number two - Drawing too much attention. |
Совершишь этим вторую ошибку - привлечёшь лишнее внимание. |
Your little homeless boyfriend is tryin' to get your attention. |
Твой маленький бездомный парень пытается привлечь твоё внимание. |
Well, if Gideon isn't the Chesapeake Ripper, he's certainly trying to get his attention. |
Если Гидеон не Чесапикский Потрошитель, он, определённо, пытается привлечь его внимание. |
Sometimes he becomes completely irrational just to gain attention. |
Иногда он совсем заходится, чтобы привлечь внимание. |
Buy in bulk, and you draw the attention of the authorities. |
Если покупаешь их в большом количестве, привлечешь внимание властей. |
He attracted many people's attention. |
Он привлёк к себе внимание многих. |
And all the attention, comprehension and desire of our young team to provide to you one pleasant rest. |
И полное внимание, понимание и желание нашего молодого персонала обеспечить Вам приятный отдых. |
Personally, I devote attention to every detail in the work of our restaurant. |
Я лично уделяю внимание каждой детали в работе ресторана. |
We've used fear, if you like, to grab people's attention. |
Если можно так сказать, мы использовали страх, чтобы привлечь внимание людей. |
So using the supercharged attention from step one, we create a high-resolution perception into the cognitive and emotive processes. |
Используя наивысшее внимание, достигнутое на первом этапе, мы создаем восприятие, в высоком разрешении, когнитивных и эмоциональных процессов. |
Came in. Got this concentrated attention. |
Пришел к нам, получил концентрированное внимание. |
I really appreciate your attention today. Thank you. |
Благодарю вас за внимание сегодня. Спасибо. |
Let's give them attention so they can prove it works everywhere. |
Давайте обратим на них внимание, чтобы они доказали, что оно работает везде. |
I don't like the extra attention. |
Я не люблю лишнее внимание к себе. |
Its original interior will immediately catch your attention. |
С первого взгляда Ваше внимание привлечет оригинальный интерьер. |
So, I started paying attention to what compassion looks like in a business setting. |
Так, я начал уделять внимание тому, как сопереживание работает в контексте бизнеса. |
But despite the attention paid to these efforts, they remain emphatically extracurricular. |
Но несмотря на все внимание, которое привлекают эти попытки, они остаются подчеркнуто внеклассными. |
It sees her, pays attention to her. |
Он видит её, обращает на неё внимание. |
It's the invisible application that holds our attention to story. |
Это невидимый приём, удерживающий наше внимание на истории. |
Or you'll be able to enrich your life by prioritizing it and paying attention to it. |
Или вы будете способны обогатить свою жизнь, обозначив в ней приоритеты и уделяя им внимание. |
You have to focus their attention on something because so many things happen. |
Это важно сфокусировать их внимание на чем-то, потому что столько всего происходит. |