Английский - русский
Перевод слова Attention
Вариант перевода Следует

Примеры в контексте "Attention - Следует"

Примеры: Attention - Следует
The observer also suggested that attention be paid to due process. Этот наблюдатель высказался также в том смысле, что следует уделить внимание вопросу о должных процессуальных нормах.
In addition, great attention should be given to support for local small and medium-sized enterprises. Также следует учитывать меры по оказанию поддержки местному малому и среднему бизнесу.
This area deserves great attention to make wider usage of evaluation findings and recommendations to promote gender equality and the empowerment of women. Здесь следует активнее использовать результаты оценки и рекомендации для поощрения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин.
The effectiveness and quality of aid also required attention. Кроме того, следует обратить внимание на эффективность и качество помощи.
Government should pay more attention to capacity building through various training activities. Правительствам следует уделять более пристальное внимание вопросам наращивания потенциала посредством организации различных видов профессиональной подготовки.
However, remaining geographical disparities required the government's attention. Вместе с тем правительству следует обратить внимание на то, что еще сохраняется неравенство с точки зрения географических районов.
Each priority area must receive equal attention and equitable resources. Каждой приоритетной области следует уделять одинаковое внимание и выделять ресурсы на справедливой основе.
Assistance to developing countries in facilitating their interaction with technological advice institutions should also be given attention. Следует также рассмотреть вопросы, касающиеся оказания помощи развивающимся странам в облегчении их взаимодействия с учреждениями, оказывающими консультативную помощь по вопросам технологии.
Greater attention needs to be given to sustainable intensification. Следует уделять больше внимания вопросу о повышении интенсивности производства на устойчивой основе.
Nuclear power is another area requiring attention. Ядерная энергия также представляет собой область, которой следует уделить внимание.
Both aspects require more attention and enhanced dialogue in partnership with other stakeholders. По обоим из этих аспектов, которые заслуживают больше внимания, следует в партнерстве с другими заинтересованными сторонами провести более широкий диалог.
Protection of children from forced recruitment is an issue requiring greater attention. Следует уделить более пристальное внимание вопросу о защите детей от принудительного привлечения к военной службе.
Transportation policy requires ongoing attention to ensure accessibility and safety. Следует также постоянно заниматься вопросами транспорта, с тем чтобы обеспечивать его удобство и безопасность.
Free trade agreements should pay sufficient attention to development needs. В рамках соглашений о свободной торговле следует достаточным образом учитывать потребности в области развития.
The situation is now critical and urgently requires attention. Положение в этой области сложилось критическое, и ему следует в безотлагательном порядке уделить внимание.
The question of which categories of membership to expand dominates the discussion and attracts attention. В ходе обсуждений доминирует и привлекает к себе внимание вопрос о том, какие категории членства следует расширить.
The regional dimension needs early and sustained attention. Постоянное внимание следует уделять уже на ранних этапах региональному аспекту.
Several delegates agreed that the concept deserved further attention and consideration by the Working Group. Ряд делегатов согласились с тем, что Рабочей группе следует уделить больше внимания данной концепции и продолжить ее рассмотрение.
Barriers to credit, including insecure land title, require focused attention. Особое внимание следует уделять препятствиям для получения кредитов, включая отсутствие гарантированных титулов на землю.
Nutrition in schools required more attention. Более пристальное внимание следует обратить на организацию питания в школах.
Four points in particular should be given priority attention in peacekeeping operations. Когда речь идет об операциях по поддержанию мира, первоочередное внимание следует уделять четырем основным моментам.
This process provides guidance to country offices as to areas requiring attention. Этот процесс способствует выработке руководящих указаний для страновых отделений в отношении тех областей, которым следует уделить повышенное внимание.
Nevertheless, this trend should be followed closely and deserves greater attention in policy. Тем не менее за этой тенденцией следует внимательно следить и уделять ей больше внимания в рамках политики.
The Committee should express its concern that illegal intelligence activities are still being brought to its attention. Комитету следует выразить беспокойство в связи с доведенной до его сведения продолжающейся практикой нелегальной разведывательной деятельности.
The Inspectors agree that more emphasis and attention should be devoted to such investigations. Инспекторы согласны с тем, что подобным расследованиям должно уделяться больше внимания и на них следует усилить акцент.