| A real craftswoman, excellent attention to detail... | Настоящая творческая женщина, отлично уделяет внимание деталям. |
| I question your intentions... and I'm ambivalent about attention. | Мне сомнительны ваши намерения... и... подозрительно ваше внимание. |
| Crying out for attention like a child. | Чтобы обратить на себя внимание, как делает ребенок. |
| It's the kind of act that will draw our mother's attention. | Это своего рода действия, которые привлекут внимание нашей матери. |
| Stealing a TIE attracts unwanted attention. | Немедленно. Кража истребителя привлечёт лишнее внимание. |
| Well, actually, I just need one person's attention. | Точнее, мне нужно внимание одного человека. |
| Investigators now believe Alec Colson created the alien hoax in order to divert attention from his real corporate financial problems. | Следователи полагают, что Алек Колсон создал обман о пришельцах, чтобы отлечь внимание от его реальных корпоративных финансовых проблем. |
| You shouldn't call for the Lord's attention right now. | Прямо сейчас вам не стоит привлекать внимание Господа. |
| When two separate events occur simultaneously pertaining to the same object of inquiry, we must always pay strict attention. | Когда два различных события происходят одновременно в отношении одного и того же объекта расследования, нам следует обратить на это самое пристальное внимание. |
| We were wondering what drew your attention away from Bensonhurst. | Нас интересовало, что отвлекло твоё внимание от Бенсонхарста. |
| It's not the president's attention that I need now. | Не внимание президента мне сейчас нужно. |
| If you turn up, she will give you all of her attention and her pa will feel neglected. | Если вы придёте, она отдаст вам всё своё внимание, и её папа будет чувствовать себя заброшенным. |
| I couldn't get his attention, he was in a daze. | Я не могла привлечь его внимание. |
| It y is one on which I draw your attention and you probably know. | Однако есть одна опасность, на которую я хочу обратить все ваше внимание и о которой вы, вероятно, не знаете. |
| Your handler's drawn some attention. | Твой куратор привлек к себе внимание. |
| It's not surprising that the story has captured the attention of our friends. | Неудивительно, что история захватила внимание нашего узкого круга друзей. |
| I draw your attention to the part where I'm given overriding jurisdiction. | Я обращаю ваше внимание на абзац, где мне выдаются неограниченные полномочия. |
| Given the attention it brings me... | Учитывая внимание, которое он мне уделяет... |
| You needed everybody to be looking in the opposite direction, and you certainly got OUR attention. | Вам нужно было, чтобы все смотрели в противоположном направлении, и уж наше внимание вы привлекли. |
| I figured it was just another call for attention. | Я подумал, она так внимание привлекает. |
| She's obviously attempting to divert attention until she can claim Mina's trust money and disappear. | Она, очевидно, пытается отвлечь внимание, пока ей не удастся получить доступ к деньгам Мины и исчезнуть. |
| Now we can all focus our attention on... stopping Savitar. | Теперь мы можем сосредоточить наше внимание на... Савитаре. |
| After that, I had her full attention. | Так я получила все ее внимание. |
| All right, you got our attention. | Хорошо. Ты получил моё внимание. |
| Especially John Mark Byers seems to like the attention. | Особенно Джон Марк Байерс, кажется, любит внимание. |