In November 1992, there were twenty-six websites in the world and each one attracted attention. |
В ноябре 1992 года в мире насчитывалось двадцать шесть веб-сайтов, и каждый из них привлекал внимание. |
It's impossible to underestimate the attention that should be paid to the software quality control. |
Трудно переоценить внимание, которое должно быть уделено проверке качества программного обеспечения. |
You need attention to fulfill criterion number two; to choose. |
Необходимо внимание, чтобы удовлетворить критерию номер два: чтобы выбирать. |
The text under the advertised product also does not attract the attention of the respondents. |
Текст под рекламируемой продукцией также не привлекает внимание респондентов. |
This phenomenon was known as a "vibrational bond" and would capture the attention of Donald Fleming again in 2014. |
Этот феномен известен как "колебательные связи" и будет привлекать внимание Дональд Флеминг снова в 2014 году. |
As the UK nuclear establishment began to turn its attention to nuclear power, the need for more plutonium remained acute. |
Поскольку ядерное ведомство Великобритании начало обращать свое внимание на ядерную энергетику, потребность в большем количестве плутония оставалась острой. |
Virtual reality is another technology that has drawn much attention in the military. |
Виртуальная реальность является ещё одной технологией, которая привлекла большое внимание военных. |
Much attention was paid to the primary spatial element of the living environment - the courtyard. |
Большое внимание уделялось первичному пространственному элементу жилой среды - двору. |
Mignola claims that after 5 years of writing Hellboy he decided to direct the readers' attention to the characters' mysterious right hand. |
Миньола утверждает, что после пяти лет написания «Хеллбоя» он решил обратить внимание читателей на таинственную правую руку данного персонажа. |
Nobody was paying attention to it. |
Никто не обращал на него внимание. |
Of all types of nihilism, existential nihilism has received the most literary and philosophical attention. |
Из всех видов нигилизма экзистенциальный нигилизм получил наибольшее литературное и философское внимание. |
This attracted much attention, and fashions at the court and beyond quickly followed along the same lines. |
Это привлекло большое внимание, и мода при дворе и за его пределами быстро последовала в том же духе. |
Construction of roads and road transport has always paid great attention. |
Строительству дорог и автотранспорту всегда уделялось большое внимание. |
The brand Latini has attracted the attention of such prominent personalities as Kirk Douglas, Fendi, Gianni Arduini. |
Кухни Латини привлекли внимание таких выдающихся личностей, как Кёрк Дуглас, Фенди, Джанни Ардуини. |
We thank all our partners and visitors of the stand for the shown attention and we deeply appreciate the organizers. |
Мы благодарим всех наших партнёров и гостей стенда за проявленное внимание и выражаем особую признательность организаторам выставки. |
It was founded in April 1968 and raised considerable public attention in 1972 with its report The Limits to Growth. |
Был основан в апреле 1968 года и привлек огромное общественное внимание в 1972 году своим докладом «Пределы роста». |
After recording a number of songs in Spanish, she caught the attention of Mexican artist Jaime Kohen. |
После записи нескольких песен на испанском языке, она привлекла внимание мексиканского артиста Хайме Коэна. |
My career developed in a different direction, I always paid attention to the visual component no less than to the music itself. |
Моя карьера развивалась в другом направлении, я всегда обращал внимание на визуальную составляющую, не менее чем на саму музыку. |
They may draw problems to the attention of local officials, allowing these officials to address any problem themselves. |
Они могут привлечь внимание местных ответственных лиц к проблемам, оставляя дело решения этих проблем за этими лицами. |
In the event of serious irregularities, observers should bring them to the attention of a superior election commission. |
В случае серьезных нарушений наблюдатели должны привлечь к ним внимание вышестоящих властей. |
Sophisticated yet excellent ergonomic design, superior materials and great attention to DETAIL. |
Изысканный, но в то же время эргономичный дизайн, материалы высочайшего класса и огромное внимание к деталям. |
Significant attention was given to procedural law. |
Большое внимание было уделено процессуальному праву. |
It fell on 18 June, and d'Estaing turned his attention to other islands. |
Он пал 18 июня, и д'Эстен обратил свое внимание на другие острова. |
Due to developing petroleum industry in Azerbaijan, the need for precise data attracted more attention of authorities and usage of measuring gauges increased. |
В связи с развитием нефтяной промышленности в Азербайджане необходимость в точности показаний привлекла все большее внимание властей и использование измерительных приборов возросло. |
Leveraging licences from Aerosmith, Heart, and many others, the game attracted great attention. |
После получения лицензий от Aerosmith, Heart и многих других коллективов к игре было привлечено повышенное внимание. |