Police training must also pay more attention to diversity. |
Большее внимание вопросам многообразия должно уделяться и в процессе подготовки сотрудников полиции. |
She had identified some areas that required attention. |
Специальный докладчик отмечает некоторые области, которым необходимо уделить внимание. |
This process provides guidance to country offices as to areas requiring attention. |
Этот процесс способствует выработке руководящих указаний для страновых отделений в отношении тех областей, которым следует уделить повышенное внимание. |
Another area of increasing attention: peace and reconciliation efforts and training. |
Еще одна область, которой организация все чаще уделяет внимание, - это деятельность по достижению мира и примирения и обеспечению подготовки в этой сфере. |
Sustained attention is needed to both treatment and prevention. |
Необходимо, чтобы внимание постоянно уделялось как лечению, так и профилактике. |
Gender parity will require recruitment attention in coming years. |
Для достижения паритета мужчин и женщин в предстоящие годы этому аспекту необходимо будет уделять внимание при наборе персонала. |
The outstanding requirement for an inclusive political solution warrants urgent attention. |
В связи с этим поиску путей всеохватывающего политического урегулирования необходимого уделить самое первоочередное внимание. |
AIDS services in emergencies, especially protection, will need further attention. |
Необходимо уделять дополнительное внимание оказанию услуг больным СПИДом в чрезвычайных ситуациях, особенно обеспечению защиты. |
International assistance and capacity-building are areas requiring urgent attention. |
Области, на которых необходимо безотлагательно сосредоточить внимание - это международное содействие и укрепление потенциала. |
This has at least led to international attention. |
По крайней мере это привлекло внимание международного сообщества к региону. |
That's the attitude that brought you to our attention. |
То, как ты к этому относишься, - это и привлекло к тебе наше внимание. |
I wanted somebody that gets his attention. |
Мне нужен был кто-то, кто привлечёт его внимание. |
So you have our full attention. |
Так что, у вас есть наше полное внимание. |
Caught my attention, so I flew in to investigate. |
Это привлекло моё внимание, вот я и прилетела, для расследования. |
Class, attention, attention, class, class. |
Класс, внимание, внимание, класс, класс. |
Even as the international community is rightly focusing attention on nuclear disarmament and non-proliferation, that should not divert attention from the issue of conventional weapons. |
Международное сообщество справедливо уделяет первоочередное внимание ядерному разоружению и нераспространению, однако это не должно отвлекать внимание от проблемы обычных вооружений. |
For this and more has been the subject of morbid attention by bathers attention that have made it the almost total disappearance. |
За это и многое другое стало предметом болезненной внимание купальщиков внимание, что сделали почти полного исчезновения. |
Joint attention or shared attention is the shared focus of two individuals on an object. |
Совместное внимание или разделённое внимание это фокусировка внимания двух лиц (агенсов) на одном и том же объекте. |
Whitefeather employees, attention, attention. |
Работники Уайтфезер, внимание, внимание. |
You're just saying this to get attention again. |
Ты сказала это, просто чтобы снова привлечь к себе внимание. |
I'd kill for less attention. |
Я убил бы за чуть меньшее внимание к себе. |
The skull just attracts attention, so... |
А череп привлекает к себе внимание, так что... |
Similarly, subsidiary bodies bring to the attention of the CT cross-cutting issues that require further analysis, joint action or immediate attention by Member States. |
Вспомогательные органы, в свою очередь, обращают внимание КТ на сквозные вопросы, требующие более глубокого изучения, принятия совместных мер или безотлагательного внимания со стороны государств-членов. |
The Goals have focused attention on improving access to sanitation facilities, while far less attention is devoted to the collection and treatment of waste. |
Цели сосредоточили внимание на улучшении доступа к санитарно-техническим средствам и уделяют гораздо меньше внимания вопросу сбора и переработки отходов. |
It has come to my attention that a certain business enterprise of mine, in the absence of my full attention, has been illicitly commandeered by a criminal organization. |
Я прошу принять во внимание что определенное мое предприятие, в отсутствии моего полного внимания было незаконно присвоено преступной организацией. |