The only way to get his attention these days is over a police scanner. |
Единственное, что может привлечь его внимание сейчас это сканнер с настройкой на полицейские частоты. |
Because, Donnie... conspicuous spending is the surest way to attract the attention of the authorities. |
Потому что, Донни... транжирство - это проверенный путь привлечь внимание властей. |
Look, I just wanted to get the proper attention. |
Я лишь хотел привлечь к себе внимание. |
It's a clever trick, it draws attention from the rest of the face. |
Это хитрый фокус, они отвлекают внимание от остального лица. |
Okay, so that means Briggs needs to do something big and splashy in order to get his attention. |
Так, значит Бриггс должен сделать что-то большое и эффектное, чтобы привлечь его внимание. |
I direct your attention to the third satellite image in the series forwarded to us by our friends... |
Прошу обратить внимание на третий спутниковый снимок в подборке, которую передали нам наши друзья. |
Draw their attention while you escape. |
Отвлекать их внимание, пока ты уходишь. |
You know, you got to get his attention. |
Знаешь, ты должен привлечь его внимание. |
If your moments don't hold your attention, you need to look deeper until you find what's interesting in them. |
Если моменты не могут удержать твое внимание, нужно заглянуть поглубже, пока ты не найдешь в них что-то интересное. |
If I could have your attention momentarily. |
Мне прямо сейчас нужно ваше внимание. |
First, you got to get the bear's attention. |
Сначала, нужно привлечь внимание медведя. |
You get your heart broken, then you turn your attention to someone new. |
Вам разбили сердце, тогда вы обращаете свое внимание на кого нибудь нового. |
If I could just get your attention for a moment. |
Можно получить ваше внимание на минутку. |
When she turned her attention on me, I was lost. |
Когда она обратила на меня внимание, я пропал. |
For the moment, just your attention. |
Пока что - только твоё внимание. |
And the human race is drawing attention to itself. |
И человеческая раса привлекает к себе внимание. |
I believe this young man is trying to get your attention. |
По-моему этот молодой человек пытается привлечь ваше внимание. |
This caught my attention, have a look. |
А вот это привлекло мое внимание, смотрите. |
And when that day comes, my manifesto will finally get the attention it deserves. |
И когда этот день придет, мой манифест наконец привлечет внимание, которое он заслуживает. |
Suddenly an over-the-hill boy singer is starting to get some attention. |
Неожиданно, подзаборный певец начинает привлекать внимание. |
If you see anyone about to notice me sneak by, draw all the attention to yourself. |
Если увидишь, что кто-то может заметить проникновение, привлеки внимание к себе. |
I think you're feeling marginalized because the baby is taking Dr. Brennan's attention away from you. |
Полагаю, ты чувствуешь себя отвергнутым, потому что ребёнок привлекает внимание Д-р. Бреннан от тебя. |
We really want to get this guy's attention. |
Мы действительно хотим привлечь внимание этого парня. |
My attention was caught by one of the girls, The one that opened the representation. |
Моё внимание привлекла одна из девушек, та, которая открывала представление. |
Pay close attention to who comes through those front glass doors. |
Обрати внимание на тех, кто проходит через те парадные стеклянные двери. |