Английский - русский
Перевод слова Attention
Вариант перевода Внимание

Примеры в контексте "Attention - Внимание"

Примеры: Attention - Внимание
We can create a crisis, get his attention. Мы можем устроить кризис, привлечь его внимание.
Obviously, we have some outside attention because of Professor Keating's arrest... Разумеется, к нам повышено внимание со стороны в связи с арестом профессора Китинг...
You can represent the command staff without drawing too much attention. Вы можете представлять командование, не слишком привлекая внимание.
You've turned your attention back toward Earth distracted yourself with this. Ты обратил свое внимание обратно на Землю отвлек себя этим.
We don't want too many signals attracting attention. Много сигналов могут привлечь к нам внимание.
Once it's done, I imagine he'll turn his attention to you. Как только он закончит, я подозреваю, он обратит все свое внимание на вас.
Nothing until we get their attention. Ничего пока не привлечем их внимание.
We feel it is only a matter of time before they turn their attention to our civilizations. Нам кажется, это только вопрос времени, когда они обратят свое внимание на наши цивилизации.
Not to call attention to the transport of an exiled noble. Чтобы не привлекать внимание, перевозя беглого дворянина.
Unwelcome attention was being paid to the fugitives so you sent them to Mira on purpose. Нежелательное внимание уделяется беглецам, вот вы и послали их на Майру.
The beating he ended up taking attracted attention, so the shooter decided to... ditch his stuff. Их борьба в итоге привлекла внимание, и стрелявший решил избавиться от своего реквизита.
Notice the stitching and fine attention to detail. А какое тонкое шитьё и внимание к деталям...
Also in this connection, attention is drawn to the proposal in paragraph 195 below. Также в этой связи внимание обращается на предложение, излагаемое в пункте 195 ниже.
The Chairman of the Panel draws attention to a number of undesirable features of independent audits of extrabudgetary funds. З. Председатель Группы обращает внимание на ряд нежелательных аспектов независимых аудиторских проверок использования внебюджетных средств.
In this interim report, the Special Rapporteur does not address all the allegations which have been brought to his attention. В настоящем промежуточном докладе Специальный докладчик рассматривает не все утверждения о нарушениях, на которые обращали его внимание.
Alongside the provision of material assistance, attention was to be devoted to the protection of the displaced population. Наряду с оказанием материальной помощи внимание уделялось вопросам защиты перемещенных лиц.
In this context, attention will also be given to the improvement of the administration of juvenile justice. В этой связи внимание будет уделяться также совершенствованию отправления правосудия в отношении несовершеннолетних.
The attention the community of nations is paying Tajikistan is understandable. Внимание сообщества наций к Таджикистану понятно.
Our State is paying great attention to the experience of the countries of the Asia-Pacific region. Наше государство уделяет огромное внимание опыту стран азиатско-тихоокеанского региона.
Increased attention continued to be given to mitigating the negative effects of structural adjustment on the very poor. Повышенное внимание по-прежнему уделялось смягчению негативных последствий структурной перестройки для самых бедных слоев населения.
Priority attention should be given to activities in favour of LDCs that are facing the threat of desertification. Первоочередное внимание следует уделять мероприятиям в пользу тех НРС, над которыми нависла угроза опустынивания.
At the same time, the Council was able to focus its attention on a smaller number of issues on which it engaged in productive discussions. В то же время Совет смог сосредоточить внимание на меньшем количестве вопросов, по которым состоялись продуктивные обсуждения.
Further, the ability of the programme to deliver training activities, which have received considerable attention from the Commission, should also increase. Кроме того, это позволит расширить возможности Программы по осуществлению учебных мероприятий, которым Комиссия уделяет значительное внимание.
The Special Representative again calls attention to and reiterates the other recommendations on prisons contained in his first report. Специальный представитель вновь обращает внимание на другие рекомендации по вопросу о тюрьмах, содержащиеся в его первом докладе, и подтверждает их.
He calls attention to a number of relevant suggestions in his first report which remain unimplemented. Он обращает внимание на ряд соответствующих предложений в его первом докладе, которые по-прежнему не реализованы на практике.