I love your attention to detail, Michael. |
Обожаю твое внимание к мелочам, Майкл. |
Right, because he wouldn't want to call attention to himself. |
Правильно, потому что он не хотел бы этим звонком привлечь к себе внимание. |
If I'm at a bar, and I can't get the bartender's attention... |
Когда я прихожу в бар я не могу даже привлечь внимание бармена потому что мне надо хоть что-то знать о напитках. |
"As I grow older,"I pay less attention to what men say. |
Чем старше я становлюсь, тем меньше обращаю внимание на то, что говорят люди. |
Keep trying until I get their attention. |
Буду продолжать, пока не обратят внимание. |
And then he will turn his attention to you. |
А затем он переключит свое внимание на тебя. |
I mean, it's bound to attract attention. |
Я имею ввиду, она способна привлечь внимание. |
I definitely think he needs your attention. |
Я определенно думаю, ему нужно ваше внимание. |
Gamma calling Beta, attention Beta. |
Гамма вызывает Бету, внимание, Бета. |
I see I've finally warranted your attention. |
Вижу, я наконец-то привлек Ваше внимание. |
Pete, I need your attention. |
Пит, мне нужно ваше внимание. |
You will have my full and undivided attention. |
Таким образом тебе обеспечено моё полное и неотрывное внимание. |
Okay, so you got my attention. |
Итак, вы привлекли моё внимание. |
If I could get your attention. |
Если бы я мог привлечь ваше внимание. |
This, or some version of this, demands your attention. |
Это или что-то в этом роде, привлечет ваше внимание. |
Well, you will continue to have our attention. |
Ну, вы по-прежнему будете получать наше внимание. |
Friends, let me have your attention, please. |
Друзья, позвольте привлечь ваше внимание, пожалуйста. |
I thought that'd get her attention, and it did. |
Надеялась привлечь её внимание и это сработало. |
I believe I have your attention, benders of Republic City. |
Уверен, я привлек ваше внимание, маги Репаблик Сити. |
So you gave her the attention. |
То есть, вы обратили на нее внимание. |
His Lordship pays great attention to appearances. |
Его Превосходительство обращает большое внимание на приличия. |
Well, now your precious Institute's closed, perhaps I'll have your full attention. |
Теперь, когда ваш драгоценный институт закрыт, может, ты и на меня, наконец, внимание обратишь. |
Perhaps you should pay no attention to that man. |
Не стоит обращать на него внимание. |
I figured you wouldn't want to attract attention that way. |
Подумал, ты не захочешь привлекать внимание. |
Everyone in this room, let me have your attention. |
Позвольте привлечь внимание находящихся в этой комнате, пожалуйста. |