Английский - русский
Перевод слова Attention
Вариант перевода Внимание

Примеры в контексте "Attention - Внимание"

Примеры: Attention - Внимание
Through membership on the Council, Norway has consistently sought to raise the Council's attention to the Somalia problem. В период своего членства в Совете Норвегия постоянно стремилась привлекать внимание Совета к сомалийской проблеме.
The Council's attention was drawn to the fact that the delays were due primarily to the lack of appropriate funding for the Court. Внимание Совета было привлечено к тому факту, что задержки объяснялись главным образом отсутствием надлежащего финансирования деятельности Суда.
The Secretary-General has called our attention to the looming humanitarian tragedy faced by the people of Afghanistan. Генеральный секретарь обращает наше внимание на возникающую гуманитарную трагедию народа Афганистана.
In the area of biodiversity, the particular situation of small island developing States and of Africa has received considerable attention. В области биоразнообразия большое внимание было уделено особому положению малых островных развивающихся государств и Африки.
The Special Rapporteur draws attention to his comments on registration procedures in paragraph 28 of this report. Специальный докладчик обращает внимание на свои замечания по процедурам регистрации, приведенных в пункте 29 настоящего доклада.
I must also draw your attention to the problem of the stockpiling of conventional weapons, which is a matter of great concern. Я не могу не привлечь ваше внимание и к проблеме накопления обычных вооружений, которое вызывает немалую озабоченность.
The amount of attention devoted to the issue by the General Assembly must be backed up by financial support. То внимание, которое Генеральная Ассамблея уделяет этому вопросу, должно быть подкреплено финансовой поддержкой.
At a later stage, it should turn its attention to the financial aspects. На более позднем этапе ему следует переключить свое внимание на финансовые вопросы.
The inputs from experts had often drawn attention to the realities of traders and consumers. В своих выступлениях эксперты часто обращали внимание на те реалии, с которыми сталкиваются торговые предприятия и потребители.
He must also take care not to have his attention disturbed by radio or other sound producing devices. Он также должен позаботиться о том, чтобы его внимание не отвлекало ни радио, ни другие звуковоспроизводящие устройства.
In that connection, national research and development systems needed attention. В этой связи повышенное внимание следует уделить национальным системам исследований и разработок.
She assured the Working Group of the continuous attention by staff to issues under the Optional Protocol. Она заверила Рабочую группу в том, что сотрудники будут неизменно проявлять внимание к вопросам, относящимся к Факультативному протоколу.
For instance, the concept of social exclusion, which involves several dimensions of deprivation and participation, has attracted increasing attention. Например, растущее внимание уделяется понятию социального отчуждения, которое охватывает разные аспекты изоляции и участия.
Adequate attention and resources are required to address the particular obstacles women face in the exercise of their rights. Следует уделить достаточное внимание устранению особых препятствий, с которыми сталкиваются женщины в деле реализации своих прав, и выделить требуемые для этого ресурсы.
The Monterrey Consensus adopted by the Conference pays attention to gender perspectives in several areas. В соответствии с принятым на Конференции Монтеррейским консенсусом гендерным аспектам уделяется особое внимание в ряде областей.
We draw the Committee's attention to the Extradition Regulations which were included as appendix G in the first report. Внимание Комитета обращается на подзаконные акты об экстрадиции, которые были включены в добавление G к первому докладу.
A rights-based approach focuses attention on the fact that making progress to reduce hunger is a legal obligation, not just a preference or choice. В рамках учитывающего права подхода основное внимание уделяется тому факту, что обеспечение прогресса в деле сокращения масштабов нищеты является юридическим обязательством, а не просто предпочтением или выбором.
Therefore the designer should more give attention not to figures in this case and to styles CSS. Поэтому дизайнер должен большее внимание уделять не рисункам в данном случае а стилям CSS.
AIDS, hunger, armed conflict, and global warming compete for attention alongside government failure, malaria, and the latest natural disaster. СПИД, голод, вооруженные конфликты и глобальное потепление соперничают друг с другом за наше внимание, наряду с несостоятельностью правительства, малярией и стихийными бедствиями.
As mentioned above, the installer does not support actually using ext2 partitions and the bootloader may also need some attention. Как упоминалось выше, программа установки фактически не поддерживает использование разделов ext2 и ещё требуется уделить внимание загрузчику.
It is their war cries to get attention of their target. Это их война крики, чтобы привлечь внимание их цели.
The fact that Barcelona pays attention to one of our players matters a lot. Тот факт, что «Барселона» обратила внимание на одного из наших игроков, много значит.
Today, serious attention is paid to leather-shoe production. Сегодня серьезное внимание стали уделять кожевенно-обувному производству.
Thanks in advance for your attention, hoping through our service, make your life more pleasant. Заранее благодарим вас за ваше внимание, надеясь через нашу службу, сделать Вашу жизнь более приятной.
The attention to detail is unrelenting to the point of exhaustion. Здесь внимание к деталям возведено в абсолют.