Английский - русский
Перевод слова Attention
Вариант перевода Внимание

Примеры в контексте "Attention - Внимание"

Примеры: Attention - Внимание
Constant change and the appearance of excitement absorb viewers' attention. Постоянно меняющаяся картинка и возникновение чувства возбуждения поглощает внимание зрителя.
Every patient is special, every patient gets our full attention. Каждый пациент - особенный, каждый получает наше безраздельное внимание.
Both accepted the division, and, knowing that their future lay within the EU, focused their attention on accession. Оба приняли разделение, и, зная, что их будущее лежит в пределах ЕС, сосредоточили свое внимание на присоединении к нему.
Fifth, the Paris negotiations are finally beginning to attract global attention from both the public and world leaders. В-пятых, Парижские переговоры, наконец, начинают привлекать внимание мировой общественности и мировых лидеров.
What is new, and encouraging, is the heightened attention now being given to the problem. Новым и ободряющим, в настоящее время является повышенное внимание, которое уделяется данной проблеме.
At the same time, Obama cannot allow these long-term issues to divert his attention from crucial short-term issues. В тоже время Обама не может позволить, чтобы эти долговременные проблемы отвлекали его внимание от критических краткосрочных проблем.
Orbán rarely commands attention outside of his country. Орбан редко привлекает внимание за пределами своей страны.
Moreover, the ongoing economic crisis and urgent domestic matters will command much of Obama's attention. Кроме того, основное внимание Обамы сосредоточено на продолжающемся экономическом кризисе и срочных вопросах внутри страны.
The need for renewed attention to Afghanistan could hardly be greater. Необходимость вновь обратить внимание на Афганистан едва ли может быть важнее.
And I've done things worse than eating metal to get his attention. И я делала вещи гораздо хуже глотания металлических предметов, чтобы обратить на себя внимание.
No surprise, then, that new attention is being focused on energy supplies. Неудивительно поэтому, что сейчас все внимание опять обращено на энергоресурсы.
You know, until all of the media attention dies down. Пока внимание прессы не пойдет на спад.
You have to focus their attention on something because so many things happen. Это важно сфокусировать их внимание на чем-то, потому что столько всего происходит.
I appreciate your attention today, because to show that you truly care, you listen. Я очень благодарна вам за внимание, потому что, чтобы показать, что вам действительно интересно, вы слушаете.
But despite the attention paid to these efforts, they remain emphatically extracurricular. Но несмотря на все внимание, которое привлекают эти попытки, они остаются подчеркнуто внеклассными.
And so I turned my attention to astronomy, to using telescopes. Поэтому я направила своё внимание в астрономии на использование телескопов.
We've used fear, if you like, to grab people's attention. Если можно так сказать, мы использовали страх, чтобы привлечь внимание людей.
The Persian patrols on horseback were put along the way, they were completely useless and only attracted attention. По пути следования были расставлены конные персидские патрули, совершенно бесполезные и только привлекавшие внимание.
I think it's to get attention. Я думаю, что это чтобы привлечь внимание.
I have to say, something about you really captured my attention tonight. Должен сказать, что-то в тебе действительно привлекло мое внимание этой ночью.
Right now my attention is on this patient, who's headed for a metabolic collapse. Прямо сейчас мое внимание на этом пациенте, который находится в метаболическом коллапсе.
Which you would've figured out by now if you paid her any attention. И ты бы понял это раньше, если бы обращал на нее хоть какое-то внимание.
The UN and others have long drawn attention to global imbalances. ООН и другие организации долго обращали внимание на глобальные нарушение баланса.
The election of Pope Benedict XVI and the global war on terror have brought unprecedented attention to the role of religion in our world. Избрание Папы Бенедикта XVI и глобальная война против терроризма привлекли беспрецедентное внимание к роли религии в нашем мире.
The Communists attract attention only by their internal squabbles. Коммунисты привлекают внимание только своими внутренними ссорами.