| What they need is medical attention. | Что им нужно, так это медицинский уход. |
| They are referred to care facilities for victims of violence and receive needed attention and services. | Эти женщины направляются в приюты для жертв насилия и получают необходимый уход и услуги. |
| You are the one who is sick, who needs attention. | Ты больна, за тобой нужен уход. |
| But you got to let us take Danny out, get him the attention he needs. | Но ты должен позволить нам вывести отсюда Дэнни, предоставить ему нужный уход. |
| The President needs peace, rest and medical attention, which I shall supervise myself. | Президенту необходимы тишина, покой и медицинский уход, которым я буду заведовать лично. |
| He'll recover, but he'll need further attention. | Он поправится, но ему нужен уход. |
| I'm a sick man, need medical attention. | Я больной человек, мне нужен медицинский уход. |
| Your daughter is safe, and she's getting the medical attention she needs. | Твоя дочь в безопасности и получает необходимый медицинский уход. |
| Children themselves may volunteer if they believe that this is the only way to guarantee regular meals, clothing or medical attention. | Дети сами могут становиться добровольцами, если считают, что это единственный путь гарантировать регулярное питание, одежду или медицинский уход. |
| Such measures include the creation of conditions which would assure to all medical service and medical attention in the event of sickness. | Такие меры включают создание условий, которые обеспечивали бы всем медицинскую помощь и уход в случае болезни. |
| Such treatment, along with comprehensive attention, support and advice to families, is fully guaranteed through our public health system. | Наша государственная система здравоохранения полностью гарантирует такое лечение, а также комплексный уход, поддержку и консультации для семей больных. |
| The Deputy Minister assured the Special Rapporteur that the two prisoners would receive immediate and appropriate medical attention. | Заместитель министра заверил Специального докладчика в том, что оба заключенных получат незамедлительный и надлежащий медицинский уход. |
| They shall be treated humanely and receive the medical care and attention required by their condition, without adverse distinction. | С ними обращаются гуманно, и им предоставляются медицинские услуги и уход, которых требует их состояние, без дискриминационных различий. |
| Almost the whole population of Poland is guaranteed free attention and medical service in the event of sickness. | Почти всему населению Польши гарантированы бесплатный уход и медицинское обслуживание в случае заболевания. |
| He again mentioned his back problems and that he had been promised medical attention. | Он вновь пожаловался на боли в спине и сказал, что ему обещали предоставить медицинский уход. |
| Furthermore, workers who perform night work are now guaranteed medical attention free of charge. | Кроме того, трудящимся, выполняющим работу в ночное время, гарантируется бесплатный медицинский уход. |
| He was placed in an individual room for that purpose with all the medical attention needed. | В этой связи он был помещен в отдельную камеру, где он получал весь необходимый медицинский уход. |
| The services provided include medical attention, dental care, nutrition, cultural, recreational and sport activities. | Предлагаемые услуги включают в себя медицинский уход, стоматологическую помощь, питание, культурные мероприятия, организацию досуга и спортивных мероприятий. |
| Without adequate health services that ensure effective and timely attention during pregnancy, women's right to life is seriously at risk. | Без адекватных медицинских услуг, которые обеспечивают эффективный и своевременный уход в течение беременности, под серьезную угрозу ставится право женщин на жизнь. |
| His paralysis was increasing and he needed constant care and attention from his wife, Jane. | Паралич усиливался, и ему требовалось постоянное внимание и уход со сторон жены, Джейн. |
| He must have proper medical attention. | Ему нужно оказать подходящий медицинский уход. |
| He doesn't need immediate attention, and we need the bed, So we're sending him to icu. | Ему не нужен срочный уход, а нам нужна койка, поэтому мы переводим его в интенсивную терапию. |
| Our Government has gradually increased the budgets allocated to this area, providing direct medical attention as well as training for health-care teams throughout the country. | Наше правительство постепенно увеличило объемы ассигнований на эти цели, непосредственно обеспечивая медицинский уход и обучение медицинского персонала в масштабах всей страны. |
| The scheme of medical care has provided free medical attention at hospitals and clinics for people with means as well as those without an income. | Система здравоохранения обеспечивает бесплатный медицинский уход в больницах и клиниках лицам, располагающим средствами, а также тем, кто не имеет никакого дохода. |
| The Health Services Act provides that during a strike, workers must provide urgent medical assistance, care and attention to patients. | Закон о службе здравоохранения предусматривает, что во время забастовки его работники должны оказывать срочную медицинскую помощь и обеспечивать уход за пациентами. |