During the fight, Azazel reappears and Jin turns his attention to the monster. |
Во время боя Азазель снова появляется, и Дзин отвлекает внимание монстра, сражаясь с ним. |
The projects he headed attracted great attention at car audio competitions, exhibitions, and social events. |
Возглавляемые Михаилом проекты привлекали большое внимание на автозвуковых соревнованиях, выставках и общественных мероприятиях. |
The environmental problem that attracted most international attention in Brazil in the 1980s was deforestation in the Amazon. |
Уничтожение лесов в Амазонии - несомненно, самая большая проблема, которая в 1980-х привлекла международное внимание к Бразилии. |
This last conflict demanded the King's own attention, but in both cases the rebellions were put down. |
Последнее восстание привлекло личное внимание Эдуарда, но в обоих случаях восстания были подавлены. |
Refractory metals and alloys attract the attention of investigators because of their remarkable properties and promising practical usefulness. |
Тугоплавкие металлы и их сплавы привлекают внимание исследователей из-за их необычных свойств и будущих перспектив в применении. |
Great attention is given to the finest details, such as the harmony of colours, light and shadow. |
Огромное внимание уделено мельчайшим деталям, например, гармонии цвета, света и тени. |
We would like to bring your attention to two issues relating to credit card payments. |
Хотелось бы также обратить Ваше внимание на два нюанса, связанных с оплатой кредитными картами. |
As one practices regularly, it becomes easier to keep the attention focused on breathing. |
Если практика происходит регулярно, практиканту становится легче сосредоточить внимание на дыхании. |
Carrie eventually turns her attention to Raqim when it's learned that he made three recent trips to Pakistan. |
Кэрри обращает своё внимание на Файзеля, когда становится известно, что он недавно совершил три поездки в Пакистан. |
The story was one of Salinger's first commercial successes and brought him welcomed attention as a young author. |
Этот рассказ стал одним из первых коммерчески успешных произведений Сэлинджера и привлёк внимание к молодому автору. |
The memorable voice of the singer attracted the attention of David Tukhmanov, who invited Ivanov to record the disk By the Wave of My Memory. |
Запоминающийся голос певца привлёк внимание Давида Тухманова, пригласившего Иванова на запись диска «По волне моей памяти». |
Jean de Sperati paid great attention to the accuracy of the postmark when falsifying the stamps. |
Жан де Сперати уделял большое внимание точности почтового штемпеля при фальсификации марок. |
In the chaotic time of the Soviet Union's collapse, the story again attracted public attention. |
Во время распада Советского Союза история вновь привлекла внимание общественности. |
The incident received very little attention in the Peruvian press. |
Перуанская пресса уделила инциденту очень небольшое внимание. |
The detective is not troubled by that, and turns his attention to Lucie instead. |
Детектива это уже не волнует и он переключает своё внимание на Люси. |
Salle's work first came to public attention in New York in the early 1980s. |
Работы Салле привлекли внимание публики в Нью-Йорке в начале 1980-х. |
Her attention is especially directed towards those mothers who abandon their children in a maternity hospital. |
Особое внимание проявляет к тем матерям, которые в роддоме отказываются от своих детей. |
The freedom of press guaranteed in the new constitution also drew much attention to the brutal working conditions in Guatemala City. |
Новая конституция гарантировала свободу печати, что позволило привлечь внимание общества к суровым условиям труда рабочих в городе Гватемала. |
Shortly after war was declared, most competitions were abandoned as the country's attention turned to the war effort. |
Вскоре после объявления войны, большинство соревнований были отменены, так как внимание страны было обращено к военным действиям. |
Nonetheless, by the early 20th century her reputation had diminished, and few modern critics have given her work attention. |
К началу ХХ века её популярность уменьшилась, и лишь немногие современные критики уделили внимание её творчеству. |
This brought him to the attention of the colonial government, which was suspicious of the motives of a foreigner making this proposal. |
Это привлекло к нему внимание колониальных властей, которые заподозрили у иностранца нечестные мотивы. |
In order to grab Antonio's attention, the Fashionistas crash his fashion show. |
Чтобы привлечь внимание Антонио, Fashionistas срывают его показ мод. |
Grekov also gave considerable attention to the collection and publication of primary sources, especially chronicles. |
Греков уделял большое внимание сбору и публикации множества первоисточников, в особенности, исторических хроник. |
The main attention will be paid to the development of the pharmaceutical field. |
Главное внимание будет уделено развитию фармацевтической области. |
This campaign received attention from the Swedish Moderate Party, who encouraged their supporters to update their profile pictures. |
Эта кампания получила внимание от шведской умеренной партии, призвавшей своих сторонников обновить свой профиль в социальной сети. |