Английский - русский
Перевод слова Attention
Вариант перевода Внимание

Примеры в контексте "Attention - Внимание"

Примеры: Attention - Внимание
The organizers of the exhibition stated that they wanted to attract attention to the new role of religious institutions in Russian life. Организаторы выставки заявили, что хотели привлечь внимание к новой роли религиозных учреждений в российской жизни.
It means not allowing newspapers and TV to be hijacked by spurious passions and staged theatrics designed to divert attention from everything else. Это значит не позволять газетам и телевидению быть захваченными ложными страстями и инсценированной театральностью, чтобы отвлечь внимание от всего остального.
My wife didn't get the medical attention she deserved. Моя жена не получила медицинское внимание, которое она заслуживала.
It's easy to see how he came to Moriarty's attention. Понятно, как ему удалось привлечь внимание Мориарти.
BRUSSELS - President Barack Obama's first appearances outside North America - in London, Strasbourg, Prague, and Istanbul - galvanized world attention. БРЮССЕЛЬ - Первые публичные выступления президента Барака Обамы за пределами Северной Америки - в Лондоне, Страсбурге, Праге и Стамбуле - привлекли к нему внимание мировой общественности.
Developed countries and international institutions should focus their attention and support on nourishing their growth. Развитые страны и международные институты должны сфокусировать свое внимание и поддержку на укрепление этих факторов.
With all the attention devoted to strained transatlantic relations, it is easy to overlook how often our preoccupations overlap. Когда все внимание сосредоточено на напряженных трансатлантических отношениях, очень легко не заметить, как часто совпадают наши интересы.
Sometimes too much attention paid to the past can lead us badly astray. Временами слишком большое внимание, уделяемое прошлому, может ввести нас в серьёзное заблуждение.
In far-away Khartoum, Sudanese President Omar Hassan al-Bashir, now indicted by the International Criminal Court, should be paying close attention. В далеком Хартуме президент Судана Омар Хасан аль-Башир сегодня обвиняется Международным уголовным судом, и на него также следует обратить пристальное внимание.
It is therefore important that EU governments turn their attention to this challenge. Следовательно, правительствам ЕС необходимо переключить своё внимание на данную задачу.
In the heat of the battle against financial panic, policy attention turned away from that green recovery. В разгаре борьбы против финансовой паники политическое внимание отвернулось от этого зеленого восстановления.
Though nationalist sentiment directed against external foes tends to divert attention temporarily from internal turmoil, the country's serious domestic problems need to be addressed. Хотя националистические настроения, направленные против внешних недоброжелателей, стремятся временно отвлечь внимание от внутреннего потрясения, серьезные внутренние проблемы страны необходимо решать.
They worked to help focus media attention on America's commitment to help the Pakistani people. Целью данной группы было привлечь внимание средств информации к готовности Америки помочь жителям Пакистана.
It is true that US attention to Latin America has waned in recent years. Правда, что внимание США к Латинской Америке в последние годы уменьшилось.
When information is plentiful, the scarce resource is attention. При изобилии информации дефицитным ресурсом является внимание.
They attracted the attention of the archaeologists. Город сразу же привлёк внимание археологов.
The outbreak of the First World War diverted attention from these matters. Начавшаяся Первая мировая война отвлекла внимание от внутренних проблем.
Slipknot comes under the attention of the Suicide Squad. Слипкнот попадает под внимание Отряда Самоубийц.
She attracted media attention as the youngest and the only female candidate. Как самый молодой кандидат и единственная баллотировавшаяся женщина она привлекла внимание прессы.
He was an able student and attracted the attention of the head of service. Он был способным учеником и привлёк внимание своих учителей.
Why Lyon star is attracting so much attention . Почему маленькая Исландия привлекает к себе такое большое внимание.
Dushku came to the attention of casting agents when she was 10. Душку привлекла внимание агентов по кастингу, когда ей было всего 10 лет.
For decades, activists in the United States and Europe have brought attention to the problem and urged African governments to prosecute perpetrators. В течение многих десятилетий активисты из США и Европы пытались обратить наше внимание на данную проблему и убедили африканские правительства в судебном порядке преследовать виновных.
Rather, considerable attention should be given to their independence from the controlling shareholder. Скорее пристальное внимание следует уделять их независимости от контролирующего акционера.
Any claim like that will inevitably attract attention. Любое подобное утверждение неизбежно привлекает к себе внимание.