Your friend back there seems to have captured his attention. |
Похоже, ваш друг привлек его внимание. |
I'm glad I caught your attention. |
Рада, что привлекла ваше внимание. |
This guy Glanz sure has a way of finally getting your attention. |
У этого парня, Глэнза, определенно, есть способ, как, наконец-то, привлечь ваше внимание. |
You know, Rico, this guy Fujitsu has gotten my attention. |
Ты знаешь, Рико, этот парень Фуджитсу привлек мое внимание. |
First for attention, now for affection. |
Сначала привлекаешь внимание, а потом хочешь вызвать сострадание. |
But it seems like attention is following you. |
Но кажется, что внимание преследует тебя. |
Good thing the guys on watch were paying attention. |
Хорошо, что ребята на дежурстве обратили внимание. |
Let's see who's paying attention to the other's desires. |
Посмотрим, кто обращает внимание на желания другого. |
May's fiance pays no attention to her, and as for me... |
Жених Мэй не обращает на нее внимание, а что касается меня... |
But it's not easy getting your attention, Lane. |
Но по-другому, Лэйн, твое внимание привлечь не получается. |
Now, then, if I may draw your attention to the flying buttresses above the... |
Теперь, разрешите обратить ваше внимание на летящие... |
No, we don't want to draw any unwanted tax attention. |
Нет, мы не хотим лишний раз привлекать внимание налоговиков. |
The official seal removes unwanted attention when trading acquisitions in respected ports. |
Официальная печать усыпляет ненужное внимание во время торговли в уважаемых портах. |
Any change in his behavior will call attention to him. |
Любое изменение в его поведении может привлечь внимание к нему. |
But... it did catch my attention. |
Но... это привлекло мое внимание. |
Now that would definitely get their attention. |
Ну, это точно привлечет их внимание. |
And that you have now garnered their attention. |
И сейчас ты привлекала их внимание. |
Central Command wants to make sure they have your undivided attention. |
Центральное Командование всего лишь хочет удостовериться, что вы уделяете им безраздельное внимание. |
I draw your attention to the small piece cut off the end. |
Привлекаю твое внимание к маленькому кусочку, отрезанному на конце. |
There was something in the road that caught his attention but... |
Что-то на дороге привлекло его внимание, но... |
Look, yes, JJ gets a lot of my attention. |
Послушай. Да... ДжейДжей получает практически все мое внимание. |
Have a care, Monsieur, we are attracting attention. |
Осторожней, месье, мы привлекаем внимание. |
So I asked Julius to try and leverage his celebrity, see if he could get her attention. |
Так что я попросил Джулиуса попытаться и сыграть свою карту знаменитости, увидеть, получится ли привлечь её внимание. |
I'd say our doer's definitely trying to get your attention. |
Я бы сказал, что автор точно пытается привлечь твое внимание. |
You injected yourself with ACTH to induce Cushing's to get attention from doctors. |
Вы вкололи себе адренокортикотропин, чтобы имитировать синдром Кушинга и обратить на себя внимание врачей. |