Английский - русский
Перевод слова Attention
Вариант перевода Внимание

Примеры в контексте "Attention - Внимание"

Примеры: Attention - Внимание
Your friend back there seems to have captured his attention. Похоже, ваш друг привлек его внимание.
I'm glad I caught your attention. Рада, что привлекла ваше внимание.
This guy Glanz sure has a way of finally getting your attention. У этого парня, Глэнза, определенно, есть способ, как, наконец-то, привлечь ваше внимание.
You know, Rico, this guy Fujitsu has gotten my attention. Ты знаешь, Рико, этот парень Фуджитсу привлек мое внимание.
First for attention, now for affection. Сначала привлекаешь внимание, а потом хочешь вызвать сострадание.
But it seems like attention is following you. Но кажется, что внимание преследует тебя.
Good thing the guys on watch were paying attention. Хорошо, что ребята на дежурстве обратили внимание.
Let's see who's paying attention to the other's desires. Посмотрим, кто обращает внимание на желания другого.
May's fiance pays no attention to her, and as for me... Жених Мэй не обращает на нее внимание, а что касается меня...
But it's not easy getting your attention, Lane. Но по-другому, Лэйн, твое внимание привлечь не получается.
Now, then, if I may draw your attention to the flying buttresses above the... Теперь, разрешите обратить ваше внимание на летящие...
No, we don't want to draw any unwanted tax attention. Нет, мы не хотим лишний раз привлекать внимание налоговиков.
The official seal removes unwanted attention when trading acquisitions in respected ports. Официальная печать усыпляет ненужное внимание во время торговли в уважаемых портах.
Any change in his behavior will call attention to him. Любое изменение в его поведении может привлечь внимание к нему.
But... it did catch my attention. Но... это привлекло мое внимание.
Now that would definitely get their attention. Ну, это точно привлечет их внимание.
And that you have now garnered their attention. И сейчас ты привлекала их внимание.
Central Command wants to make sure they have your undivided attention. Центральное Командование всего лишь хочет удостовериться, что вы уделяете им безраздельное внимание.
I draw your attention to the small piece cut off the end. Привлекаю твое внимание к маленькому кусочку, отрезанному на конце.
There was something in the road that caught his attention but... Что-то на дороге привлекло его внимание, но...
Look, yes, JJ gets a lot of my attention. Послушай. Да... ДжейДжей получает практически все мое внимание.
Have a care, Monsieur, we are attracting attention. Осторожней, месье, мы привлекаем внимание.
So I asked Julius to try and leverage his celebrity, see if he could get her attention. Так что я попросил Джулиуса попытаться и сыграть свою карту знаменитости, увидеть, получится ли привлечь её внимание.
I'd say our doer's definitely trying to get your attention. Я бы сказал, что автор точно пытается привлечь твое внимание.
You injected yourself with ACTH to induce Cushing's to get attention from doctors. Вы вкололи себе адренокортикотропин, чтобы имитировать синдром Кушинга и обратить на себя внимание врачей.