That was just to get our attention. |
Думаю, чтобы привлечь наше внимание. |
If we start a fire for light and hit the bucket for noise, we can attract attention. |
Если развести огонь ради света и бить по ведру, производя шум, мы сможем привлечь внимание. |
Dear brother and sisters, your attention please. |
Дорогие братья и сестры, ваше внимание, пожалуйста. |
Okay, Gallo, you got my attention. |
Ладно, Галло, ты привлёк мое внимание. |
I think I got its attention. |
Я думаю я привлекла его внимание. |
This is also an attempt to divert attention from the fact they have no energy policy. |
Да это попытка отвлечь внимание оттого факта, что у них нет энергетической политики. |
Your experience of Hannibal's attention is so profoundly harmful, yet so irresistible... it undermines your ability to think rationally. |
Внимание Ганнибала оказалось в вашем случае опытом настолько пагубным и вдобавок непреодолимым, что он губит вашу способность думать рационально. |
Dedicate all your attention to him and show him a hospitality. |
Посвятите ему всё свое внимание и продемонстрируйте наше гостеприимство. |
Now, paying close attention to these warning signs can help you prevent your children from making a terrible mistake. |
Итак, особое внимание к этим признакам может помочь вам уберечь своих детей от ужасной ошибки. |
Get his attention, stop the clock. |
Привлечём его внимание - отсчёт остановится. |
Knicks fans, please turn your attention to the big screen on the scoreboard. |
Фанаты Никсов, обратите внимание на большой экран. |
Ross was jealous of all the attention we were giving you. |
Росс так ревновал, потому что мы всё внимание уделяли тебе. |
And with that paw, he somehow gets your attention. |
И он привлекает внимание поднятой лапой. |
Well, if it involves eating pork, you have my attention. |
Если он предусматривает свинину, я весь внимание. |
And I had hoped that attention on Margaret and Peter would fade away. |
Я надеялась, что за это время внимание к Питеру и Маргарет сойдет на нет. |
I just wanted to apologize for all the press attention. |
Я хотел извиниться за внимание прессы. |
I'm sorry about the emergency call, but it was the only way to get your attention. |
Прошу прощения за срочный вызов, но это был единственный способ привлечь твоё внимание. |
Nothin' that got my attention. |
Ничего, что бы привлекло мое внимание. |
I've been busy with my upcoming inauguration, so I appreciate your attention to detail. |
Я был занят моей предстоящей инаугурацией, так что я ценю твое внимание к деталям. |
Something's just come to my attention regarding your girlfriend. |
Кое-что привлекло мое внимание, касательно твоей подруги. |
Well, I'm glad I caught your attention. |
Я рада, что привлекла твое внимание. |
Recalling it would only deepen your grief and potentially draw unwanted attention. |
Воспоминания лишь усилят твою скорбь и могут привлечь нежелательное внимание. |
It's difficult, it draws attention. |
Это трудно, он обращает внимание. |
I need your attention for thirty of your earth seconds. |
Мне необходимо ваше внимание на 30 земных секунд. |
One particular freighter caught our attention. |
Одно частное грузовое привлекло наше внимание. |