| That was just to get our attention. | Думаю, чтобы привлечь наше внимание. | 
| If we start a fire for light and hit the bucket for noise, we can attract attention. | Если развести огонь ради света и бить по ведру, производя шум, мы сможем привлечь внимание. | 
| Dear brother and sisters, your attention please. | Дорогие братья и сестры, ваше внимание, пожалуйста. | 
| Okay, Gallo, you got my attention. | Ладно, Галло, ты привлёк мое внимание. | 
| I think I got its attention. | Я думаю я привлекла его внимание. | 
| This is also an attempt to divert attention from the fact they have no energy policy. | Да это попытка отвлечь внимание оттого факта, что у них нет энергетической политики. | 
| Your experience of Hannibal's attention is so profoundly harmful, yet so irresistible... it undermines your ability to think rationally. | Внимание Ганнибала оказалось в вашем случае опытом настолько пагубным и вдобавок непреодолимым, что он губит вашу способность думать рационально. | 
| Dedicate all your attention to him and show him a hospitality. | Посвятите ему всё свое внимание и продемонстрируйте наше гостеприимство. | 
| Now, paying close attention to these warning signs can help you prevent your children from making a terrible mistake. | Итак, особое внимание к этим признакам может помочь вам уберечь своих детей от ужасной ошибки. | 
| Get his attention, stop the clock. | Привлечём его внимание - отсчёт остановится. | 
| Knicks fans, please turn your attention to the big screen on the scoreboard. | Фанаты Никсов, обратите внимание на большой экран. | 
| Ross was jealous of all the attention we were giving you. | Росс так ревновал, потому что мы всё внимание уделяли тебе. | 
| And with that paw, he somehow gets your attention. | И он привлекает внимание поднятой лапой. | 
| Well, if it involves eating pork, you have my attention. | Если он предусматривает свинину, я весь внимание. | 
| And I had hoped that attention on Margaret and Peter would fade away. | Я надеялась, что за это время внимание к Питеру и Маргарет сойдет на нет. | 
| I just wanted to apologize for all the press attention. | Я хотел извиниться за внимание прессы. | 
| I'm sorry about the emergency call, but it was the only way to get your attention. | Прошу прощения за срочный вызов, но это был единственный способ привлечь твоё внимание. | 
| Nothin' that got my attention. | Ничего, что бы привлекло мое внимание. | 
| I've been busy with my upcoming inauguration, so I appreciate your attention to detail. | Я был занят моей предстоящей инаугурацией, так что я ценю твое внимание к деталям. | 
| Something's just come to my attention regarding your girlfriend. | Кое-что привлекло мое внимание, касательно твоей подруги. | 
| Well, I'm glad I caught your attention. | Я рада, что привлекла твое внимание. | 
| Recalling it would only deepen your grief and potentially draw unwanted attention. | Воспоминания лишь усилят твою скорбь и могут привлечь нежелательное внимание. | 
| It's difficult, it draws attention. | Это трудно, он обращает внимание. | 
| I need your attention for thirty of your earth seconds. | Мне необходимо ваше внимание на 30 земных секунд. | 
| One particular freighter caught our attention. | Одно частное грузовое привлекло наше внимание. |