Английский - русский
Перевод слова Attention
Вариант перевода Внимание

Примеры в контексте "Attention - Внимание"

Примеры: Attention - Внимание
There is a lack of due attention to vocational training in mountainous areas. В этих районах не уделяется должное внимание профессиональной подготовке.
Due attention has been given to vocational training to meet the demand of enterprises and create employment opportunities for various groups of vulnerable people. Должное внимание уделяется профессионально-технической подготовке для удовлетворения спроса предприятий и создания новых рабочих мест для различных уязвимых групп населения.
Over the years, the State of Viet Nam has always paid attention to this issue. На протяжении многих лет вьетнамское государство неизменно уделяло внимание этому вопросу.
The State always pays attention to the housing issues for the people. Государство неизменно уделяет внимание жилищным проблемам населения.
These activities reflect the due attention of the Party and State to ethnic cultures, affirming the soundness of policies and guidelines on ethnic solidarity. Эти мероприятия отражают то внимание, которое партия и государство уделяют этническим культурам, и свидетельствуют о правильности проводимой политики и руководящих принципов по вопросам этнической солидарности.
Inadequate attention to the issues related to performance monitoring and evaluation at the stage of policy formulation muddies the waters further. Недостаточное внимание, уделяемое вопросам, связанным с мониторингом и оценкой эффективности на этапе формирования политики, еще больше затрудняет задачу.
During the last decade a great attention has also been attached to fostering international co-operation in the science sector. В последнее десятилетие большое внимание также уделялось вопросам содействия развитию международного сотрудничества в секторе науки.
Urgent attention is needed to ensure that gender equality is integrated into environmental sustainability policies. Требуется безотлагательное внимание мерам по учету проблематики гендерного равенства в стратегиях экологической устойчивости.
This rightly occupies the attention of world leaders and the United Nations. Это справедливо привлекает к себе внимание мировых лидеров и Организации Объединенных Наций.
Without attention to the inner self, there can be no real social or economic development. Истинное социальное или экономическое развитие невозможно, если не уделять внимание внутреннему наполнению человека.
It should give priority to including those focus areas that have received the least attention in the implementation of the Millennium Development Goals framework. Приоритетное внимание в ней следует уделять включению тех основных направлений, которым уделялось меньше всего внимания в рамках Целей развития тысячелетия.
The system of supplementary welfare has also been set with great attention to transparency. При создании системы дополнительного социального обеспечения большое внимание уделялось также транспарентности.
Epidemic prevention has received proper attention and as a result, the number of infectious cases and related death has been reduced considerably. Должное внимание уделялось мерам по профилактике эпидемий и, как следствие, значительно уменьшилось число случаев инфекции и связанной с ними смертности.
Greater attention to ensuring the accuracy of this figure in the next round of reporting will be important. В следующем раунде отчетности необходимо будет уделить более пристанное внимание проверке достоверности этой суммы.
This meeting must turn words into action with a fundamental focus on the rich countries to give more attention to the poor countries. Это совещание должно перейти от слов к делу, обратив принципиальное внимание на то, что богатые страны должны уделять больше внимания бедным странам.
A particularly prominent feature of this renaissance was the increased attention devoted to human rights. Одним из особенно заметных аспектов процесса возрождения стало возросшее внимание к вопросам прав человека.
In accordance with article 13 of the Basic Law, the State directed substantial attention to the education system at the legislative level. В соответствии со статьей 13 Основного закона на законодательном уровне государства уделяется значительное внимание системе образования.
Human rights receive a lot of attention in Poland, both in terms of promotion and teaching. Правам человека в Польше уделяется значительное внимание как с точки зрения их поощрения, так и преподавания.
The present paper draws attention to the urgent need to address the productive potential of cities, particularly in generating economic opportunities for all. В настоящем документе привлекается внимание к насущной проблеме реализации производительного потенциала городов, особенно в целях создания экономических возможностей для всех.
The Department is monitoring the attention provided by health officers to indigenous peoples. Министерство следит за тем, чтобы медицинские работники уделяли внимание коренным народам.
Provisional results for five countries show that various forms of corruption are widespread and rarely come to the attention of the relevant authorities. Предварительные результаты по пяти странам свидетельствуют о широком распространении различных форм коррупции, на которые редко обращают внимание соответствующие органы.
The Co-Chair noted that that issue would be given due attention later in the meeting. Сопредседатель отметил, что должное внимание этому вопросу будет уделено в ходе совещания на более позднем этапе.
Some of the data sources pay significant attention to quality and have strict procedures to verify the data. Некоторые источники данных уделяют большое внимание качеству и имеют строгие процедуры проверки данных.
Quality concerns need to receive appropriate attention during design, implementation and assessment. Вопросам качества необходимо уделять надлежащее внимание на этапах планирования, реализации и оценки.
Further attention was drawn to the development of the monitoring programme of aerosol properties and the increased number of available measurement data. Помимо этого, внимание было уделено разработке программы мониторинга свойств аэрозолей и увеличению объема данных, полученных благодаря проведенным измерениям.