Английский - русский
Перевод слова Attention
Вариант перевода Внимание

Примеры в контексте "Attention - Внимание"

Примеры: Attention - Внимание
The vast majority of the allegations brought to the attention of the Special Rapporteur bore common characteristics. Подавляющему большинству сообщений, на которые было обращено внимание Специального докладчика, присущи общие особенности.
He could also draw a particular anomaly to the attention of the legislature in his annual report to Parliament. Кроме того, в своем докладе, ежегодно представляемом парламенту, он может обращать внимание законодательных органов на те или иные отклонения.
The Committee's attention had been drawn to the frequent use of excessive force against members of the Ogoni community by the police. Внимание Комитета было обращено на частое применение полицией чрезмерной силы по отношению к представителям общины огони.
Mr. ABOUL-NASR asked how committees could ensure that their reports received the attention they deserved. Г-н АБУЛ-НАСР спрашивает, каким образом комитеты могут обеспечить должное внимание к своим докладам.
The great attention paid to aspects of small business development is increasing the demand for statistical information about this phenomenon. Большое внимание к вопросам развития малого бизнеса повышает спрос на статистическую информацию о данном явлении.
In addition, the secretariat might draw particular issues to members' - notably country rapporteurs' - attention. Кроме того, секретариат может обращать внимание членов Комитета, в частности докладчиков по странам, на конкретные вопросы.
Considerable attention is currently being paid to the question of social partnership between State bodies and the non-State, non-governmental sector in joint undertakings. Большое внимание сегодня уделяется вопросу социального партнерства государственных структур и негосударственного неправительственного сектора в проведении совместных мероприятий.
The colony's administration pays considerable attention to the rehabilitation of these children. Администрация колонии уделяет большое внимание реабилитации колонистов.
Greater attention is being devoted to involving NGOs in social work. В настоящее время все большее внимание уделяется привлечению неправительственных организаций к социальной работе.
Voluntary organizations such as unions of elders, veterans, young people and women devote considerable attention to educational matters in their work. Большое внимание воспитательной тематике уделяют в своей деятельности общественные организации: союзы старейшин, ветеранов, молодежи, женщин.
Turkmenistan pays considerable attention to children's sports. Большое внимание в стране уделяется спортивной работе с детьми.
The issue of the legalization of abortion has received significant attention and discussion from various pressure groups. Вопрос о легализации абортов привлек большое внимание и обсуждается различными влиятельными группами.
He invited the Commission to review the issue with all the attention it deserved. Он предложил Комиссии уделить этому вопросу надлежащее пристальное внимание.
Considerable attention is paid in Uzbekistan to the establishment of a system of juvenile justice. В Узбекистане уделяется пристальное внимание вопросам формирования ювенальной юстиции.
Also, the development of the Industry's infrastructure is in need of urgent attention. Также необходимо срочно уделить внимание развитию инфраструктуры отрасли.
The Government of the Republic of Lithuania attaches especial attention to the social support of elderly people. Правительство Литовской Республики уделяет особое внимание социальной поддержке пожилых людей.
The Ministry of Health pays a lot of attention to tuberculosis prophylaxis and control. Министерство здравоохранения уделяет большое внимание профилактике туберкулеза и борьбе с ним.
The Committee on the Elimination of Discrimination against Women noted insufficient attention to the specifics of a woman's life-cycle. Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин отметил недостаточное внимание к особенностям жизненного цикла женщин.
In addition, courses in diversity management have been set up to focus attention on the issue of diversity and gender equality. Кроме того, были организованы курсы по управлению многообразием, призванные сосредоточить внимание на вопросах многообразия и гендерного равенства.
The media also pays attention to this issue. Средства массовой информации также уделяют внимание этому вопросу.
She drew the Committee's attention to requests for views and/or comments. Оратор обращает внимание членов Комитета на просьбу представить их мнения и/или замечания.
Greater attention should be paid to the development of regional security and cooperation mechanisms to prevent inter-state and internal conflicts. Повышенное внимание следует уделять созданию региональных механизмов безопасности и сотрудничества для предотвращения межгосударственных и внутренних конфликтов.
We feel it our duty to bring to your attention and strongly protest the Greek Cypriot deputy's action. Мы считаем своим долгом обратить Ваше внимание на действия кипрско-греческого депутата и заявить в этой связи решительный протест.
I am writing you to draw your attention to these deplorable attacks. Этим письмом я хочу обратить Ваше внимание на эти опасные нападения.
Over the last decade, considerable attention has been given to microcredit interventions for the empowerment of women. В течение последнего десятилетия существенное внимание уделялось программам микрокредитования, направленным на расширение прав и возможностей женщин.