| That's why I did this, So that I could focus all of my attention On my core classes. | Вот почему я сделал это для того, чтобы сконцентрировать все свое внимание на моих основных курсах. |
| I thought it remarkable how he seemed to want your attention. | Я думал, его стремление заслужить ваше внимание чрезвычайно заметно. |
| According to him, Tom found a way to draw our attention. | Он считает, что Том таким образом привлекает наше внимание. |
| Whatever it's about, you definitely got the man's attention... | Ну, что бы это не было, вы определенно обратили на себя его внимание. |
| We'd like to draw your attention to a nativity scene. | Хотим обратить Ваше внимание на рождественский вертеп. |
| Great attention to detail, Sands. | Отличное внимание к деталям, Сэндс. |
| That was just a sad, pathetic cry for attention. | Это был жалкое желание обратить на себя внимание. |
| Maybe I flirted with him, but that was just to get your attention. | Может, я с ним и заигрывала, но только для того, чтобы привлечь твоё внимание. |
| First and foremost, we shouldn't attract any attention. | Прежде всего мы не должны привлекать внимание. |
| A bottleneck funnels these exiting bats into dense concentrations attracting the attention of others. | Очень плотные узкие воронки выходящих рыб привлекают внимание окружающих. |
| It's time I paid more attention to what's happening on Homeworld. | Пора уделять больше внимание на то, что происходит на родине. |
| Then you'll notice you've got their strict attention. | Тогда заметишь, что привлёк их пристальное внимание. |
| They invite too much attention and will lead to questions. | Они привлекают лишнее внимание и вызовут вопросы. |
| You will earn more money receive more attention, women may even come to find you attractive in time. | Заработаешь больше денег получишь больше внимания, может даже начнёшь привлекать внимание женщин. |
| But this time I paid attention. | Но теперь я обращаю на это внимание... |
| She only climbs up on her cross when she wants some attention. | Она взбирается на свое распятие только тогда, когда ей нужно чье-то внимание. |
| This one's his corporate account with a massive firewall, but this personal network is begging for my attention. | На одной корпоративный аккаунт и хороший фаервол. но его личная сеть привлекла моё внимание. |
| I don't want you focusing your attention on a New Hampshire school board race. | Мне бы не хотелось, чтобы вы фокусировали свое внимание на каких-то выборах в школьный совет где-то в Нью Хэмпшире. |
| He made the request after owning a body, but could my attention. | Он сделал это, захватив чужое тело, но привлек мое внимание. |
| We are attracting the wrong kind of attention. | Знаешь, мы привлекаем ненужное внимание. |
| I began feeling better the minute I stopped paying any attention to him. | Я почувствовал себя лучше с той минуты, как перестал обращать на него внимание. |
| Boys and girls, attention, please. | Мальчики и девочки, пожалуйста, внимание. |
| You see, it's the attention to detail that makes all the difference. | Видите, внимание к деталям делает ситуацию совершено другой. |
| Until certain irregularities came to our attention. | Пока некоторые отклонения не привлекли наше внимание. |
| We will give attention to them for varying. | Давайте для разнообразия переключим внимание на них. |