That's why I did this, So that I could focus all of my attention On my core classes. |
Вот почему я сделал это для того, чтобы сконцентрировать все свое внимание на моих основных курсах. |
I thought it remarkable how he seemed to want your attention. |
Я думал, его стремление заслужить ваше внимание чрезвычайно заметно. |
According to him, Tom found a way to draw our attention. |
Он считает, что Том таким образом привлекает наше внимание. |
Whatever it's about, you definitely got the man's attention... |
Ну, что бы это не было, вы определенно обратили на себя его внимание. |
We'd like to draw your attention to a nativity scene. |
Хотим обратить Ваше внимание на рождественский вертеп. |
Great attention to detail, Sands. |
Отличное внимание к деталям, Сэндс. |
That was just a sad, pathetic cry for attention. |
Это был жалкое желание обратить на себя внимание. |
Maybe I flirted with him, but that was just to get your attention. |
Может, я с ним и заигрывала, но только для того, чтобы привлечь твоё внимание. |
First and foremost, we shouldn't attract any attention. |
Прежде всего мы не должны привлекать внимание. |
A bottleneck funnels these exiting bats into dense concentrations attracting the attention of others. |
Очень плотные узкие воронки выходящих рыб привлекают внимание окружающих. |
It's time I paid more attention to what's happening on Homeworld. |
Пора уделять больше внимание на то, что происходит на родине. |
Then you'll notice you've got their strict attention. |
Тогда заметишь, что привлёк их пристальное внимание. |
They invite too much attention and will lead to questions. |
Они привлекают лишнее внимание и вызовут вопросы. |
You will earn more money receive more attention, women may even come to find you attractive in time. |
Заработаешь больше денег получишь больше внимания, может даже начнёшь привлекать внимание женщин. |
But this time I paid attention. |
Но теперь я обращаю на это внимание... |
She only climbs up on her cross when she wants some attention. |
Она взбирается на свое распятие только тогда, когда ей нужно чье-то внимание. |
This one's his corporate account with a massive firewall, but this personal network is begging for my attention. |
На одной корпоративный аккаунт и хороший фаервол. но его личная сеть привлекла моё внимание. |
I don't want you focusing your attention on a New Hampshire school board race. |
Мне бы не хотелось, чтобы вы фокусировали свое внимание на каких-то выборах в школьный совет где-то в Нью Хэмпшире. |
He made the request after owning a body, but could my attention. |
Он сделал это, захватив чужое тело, но привлек мое внимание. |
We are attracting the wrong kind of attention. |
Знаешь, мы привлекаем ненужное внимание. |
I began feeling better the minute I stopped paying any attention to him. |
Я почувствовал себя лучше с той минуты, как перестал обращать на него внимание. |
Boys and girls, attention, please. |
Мальчики и девочки, пожалуйста, внимание. |
You see, it's the attention to detail that makes all the difference. |
Видите, внимание к деталям делает ситуацию совершено другой. |
Until certain irregularities came to our attention. |
Пока некоторые отклонения не привлекли наше внимание. |
We will give attention to them for varying. |
Давайте для разнообразия переключим внимание на них. |