| Capacity-building in crime prevention had also been given greater attention. | Большое внимание в ее стране уделяется также укреплению потенциала в области предупреждения преступности. |
| Global health issues in 2008 attracted unprecedented political attention and major new funding. | Глобальные проблемы здравоохранения привлекли к себе в 2008 году беспрецедентное внимание политиков, а на их решение были выделены крупные дополнительные ассигнования. |
| Inclusion of strong linguistic minority rights provisions would ensure greater national attention by member States. | Включение в нее действенных положений о правах языковых меньшинств обеспечило бы повышенное внимание государств-членов к данной проблеме на национальном уровне. |
| Four points in particular should be given priority attention in peacekeeping operations. | Когда речь идет об операциях по поддержанию мира, первоочередное внимание следует уделять четырем основным моментам. |
| The rationale for the increasing attention to statistical development in Africa is compelling. | Аргументы в пользу того, чтобы развитию статистики в Африке уделялось еще большее внимание, являются неоспоримыми. |
| The language of instruction will receive more attention in general secondary education. | Вопросу о языке преподавания в системе общего среднего образования будет уделяться все более пристальное внимание. |
| In recent years wealth stocks have attracted increasing policy attention. | В последние годы все большее внимание со стороны политиков привлекает к себе объем богатства. |
| The environmental impact study had revealed that some social aspects required further attention. | При проведении оценки воздействия на окружающую среду была выявлена необходимость обратить дополнительное внимание на некоторые социальные аспекты. |
| Violence against women in Kyrgyzstan is gradually gaining increased visibility and attention. | Проблема насилия в отношении женщин в Кыргызстане постепенно становится все более актуальной и привлекает к себе растущее внимание. |
| This training includes specific attention to human rights. | Во время уроков особое внимание уделяется вопросам защиты прав человека. |
| Nutrition in schools required more attention. | Более пристальное внимание следует обратить на организацию питания в школах. |
| He also wished to know what issues needed further attention. | Оратора также интересует, на какие проблемы необходимо в дальнейшем обратить внимание. |
| Addressing it demands renewed multilateral attention, understanding and cooperation. | Ее исправление требует от нас уделять более пристальное внимание этой проблеме на многостороннем уровне, проявлять понимание и развивать сотрудничество. |
| They promote attention to long-term exposure of even low PM2.5 levels. | Особое внимание в них уделяется долгосрочному воздействию твердых частиц даже при низких уровнях ТЧ2,5. |
| Succession planning, talent management and leadership development require more attention. | Повышенное внимание необходимо уделять планированию замены персонала, управлению кадрами и повышению руководящей роли. |
| One is the relatively limited attention accorded to agriculture and food security. | Один из них - относительно ограниченное внимание, которое уделяется сельскому хозяйству и продовольственной безопасности. |
| I thank everyone for their participation and attention. | Я благодарю каждого из вас за участие и за внимание. |
| The incident received widespread international attention following its wide circulation via the Internet. | После того, как информация об этом чрезвычайном происшествии получила широкое распространение через Интернет, оно завоевало широкое международное внимание. |
| To move forward, Afghanistan recommends renewed attention to international and regional partnerships. | Для того чтобы продвигаться вперед, Афганистан рекомендует вновь активизировать внимание к международным и региональным партнерствам. |
| Overemphasis on resource mobilization diverts HUO attention from other activities. | Чрезмерный акцент на мобилизации ресурсов не позволяет НП уделять достаточное внимание другим аспектам деятельности. |
| I just wasn't exactly paying attention either. | Я просто, вот именно, не хочу оплачивать внимание других. |
| At least I managed to draw your attention. | Я счастлив, что мне удалось обратить твоё внимание хоть на что-то. |
| The attention paid to rule of law was welcomed. | С удовлетворением было отмечено то внимание, которое уделяется верховенству права. |
| NEOs have attracted much attention in recent years. | За последние годы тема ОСЗ привлекла к себе пристальное внимание. |
| Despite considerable attention to capacity-building in rural development programmes, substantial gaps remain. | Несмотря на то, что в программах развития сельских районов значительное внимание уделяется задаче создания потенциала, существующие здесь разрывы по-прежнему велики. |