Английский - русский
Перевод слова Attention
Вариант перевода Внимание

Примеры в контексте "Attention - Внимание"

Примеры: Attention - Внимание
The fate of Manchester Courts attracted significant media attention. Судьба здания Манчестер-кортс привлекла внимание средств массовой информации.
However, this feature is often disabled as to not attract too much attention. Однако, эта возможность обычно выключена чтобы не привлекать внимание.
Following the end of World War I, the British once again turned their attention to the ongoing violence in British Somaliland. После окончания Первой мировой войны британцы вновь обратили своё внимание на Сомалиленд.
But I'm afraid I've lost the Minister's attention. Но я боюсь, я потерял внимание министра.
That was probably the first movement that got global attention thanks to the Internet. Пожалуй, это было первым движением, привлёкшим внимание мира благодаря интернету.
Let's give them attention so they can prove it works everywhere. Давайте обратим на них внимание, чтобы они доказали, что оно работает везде.
And especially if the partner draws attention to itself, they choose more. Если сосед обращает на себя внимание, выбор учащается.
There are these cells that detect change and you move your attention to it. Есть специальные клетки, которые фиксируют изменения, и вы переносите внимание в эту зону.
When we introduced sales, we saw the monkeys paid attention to that. Когда мы ввели "продажи", мы поняли, что обезьяны обратили на это внимание.
And I want to call your attention to some of the side effects of going the institutional route. И я хочу обратить ваше внимание на некоторые побочные эффекты институциональной модели.
And this particular species really captured the public's attention. Этот вид привлёк особенное внимание публики.
It's actually a place that we probably should be paying attention to at the moment. Это в действительности место на которое мы, вероятно, должны обращать внимание в данный момент.
I don't have to be paying attention to what I hear. Я не должен обращать внимание на то, что я слышу.
Look at where she allocates her efforts, her energy, her attention. Посмотрите, как она распределяет свои усилия, энергию, внимание.
It's the invisible application that holds our attention to story. Это невидимый приём, удерживающий наше внимание на истории.
So your typical normal young adult can have a span of about three or four objects of attention. Вы типичные нормальные совершеннолетние люди и можете концентрировать внимание на 3-4 объектах.
Whatever his history, apparently, you've caught his attention. Независимо от его истории, по-видимому, ты привлекла его внимание.
The study went viral on the Internet and it attracted a lot of attention from the international media. Это исследование стало популярным в Интернете и привлекло большое внимание со стороны международных средств массовой информации.
So using the supercharged attention from step one, we create a high-resolution perception into the cognitive and emotive processes. Используя наивысшее внимание, достигнутое на первом этапе, мы создаем восприятие, в высоком разрешении, когнитивных и эмоциональных процессов.
So, I started paying attention to what compassion looks like in a business setting. Так, я начал уделять внимание тому, как сопереживание работает в контексте бизнеса.
Came in. Got this concentrated attention. Пришел к нам, получил концентрированное внимание.
So when he sends her that message, it blows away her attention. Отправив ей сообщение, он переключает её внимание.
That's what we're doing all the time, bulldozing each other's attention, left and right. Этим мы и занимаемся всё время - переключаем внимание друг друга туда-сюда.
So we have a very focused, purpose-driven kind of attention. Наше внимание очень сфокусировано, направлено на одну цель.
He's focusing all his attention on getting himself out of trouble. Он сосредоточил все свое внимание на собственном спасении.