Английский - русский
Перевод слова Attention
Вариант перевода Внимание

Примеры в контексте "Attention - Внимание"

Примеры: Attention - Внимание
Child protection issues should be given greater attention in the future. В будущем вопросам защиты детей следует уделять повышенное внимание.
Specific attention is paid to women with intellectual disabilities who are at risk of abuse in their personal relationships. Особое внимание уделяется оказанию помощи женщинам с недостатками умственного развития, подвергающимся опасности насилия в своих личных отношениях.
The Flemish region also draws attention to the regulation and control of PCBs and pesticides stocks, especially in relation to disposal. В ответе, представленном Фламандским регионом, также обращается внимание на систему регулирования и контроля, применяющуюся в отношении запасов ПХД и пестицидов, в особенности в связи с их удалением.
In that regard, I would like to draw the Committee's attention to some figures. В этой связи я хотел бы обратить внимание Комитета на некоторые цифры.
Our attention must not be diverted from the ultimate objective: to implement article 5. Наше внимание не должно отвлекаться от достижения конечной цели: имплементации статьи 5.
Convening the review conference in a developing country would draw the attention of the international community to such problems. Проведение конференции по обзору в какой-либо развивающейся стране позволит привлечь внимание международного сообщества к таким проблемам.
The poor should be given urgent attention, and at the very least not be disadvantaged by education or the economic environment. Вопросу о положении бедных слоев населения следует уделять самое неотложное внимание, и, как минимум, нельзя допускать их притеснения в сфере образования или в плане участия в экономической жизни.
The international community should pay closer attention to that phenomenon while considering issues of peace and security, poverty and development. Международному сообществу следует уделять более пристальное внимание этому явлению при рассмотрении вопросов мира и безопасности, нищеты и развития.
Prosecutors responsible for oversight pay permanent attention to lawfulness in places where personal freedom is restricted as a part of their regular inspections. В ходе своих регулярных инспекций прокуроры, отвечающие за вопросы надзора, уделяют постоянное внимание поддержанию законности в местах лишения свободы.
Those observations were intended to focus the State party's attention on matters of special concern. Эти замечания имеют своей целью сосредоточить внимание государства-участника на вопросах, вызывающих особую обеспокоенность.
In our view the focus of our attention should be threefold. На наш взгляд, основное внимание следует уделять трем аспектам.
The Government had clearly devoted much attention also to promoting indigenous education. Правительство также уделяет большое внимание повышению уровня образования коренных народов.
Apart from fission technologies, attention should be given to the (limited?) prospects of fusion technology for the next century. Помимо ядерных технологий, следует уделить внимание (ограниченным?) перспективам термоядерной технологии в следующем столетии.
Maximum attention should be paid to small and medium-sized enterprises, given their important role in Africa's development. Максимальное внимание следует уделять мелким и средним предприятиям с учетом той важной роли, которую они играют в развитии африканских стран.
The plight and suffering of innocent civilians in the Middle East requires the permanent attention of the General Assembly. Генеральной Ассамблее необходимо постоянно уделять внимание вопросу, связанному с тяжелым положением и страданиям ни в чем не повинных людей на Ближнем Востоке.
We welcome the attention given to these issues in the Brahimi report. Мы рады тому, что внимание в докладе Брахими уделено всем этим вопросам.
The Secretary-General: We meet at a time when events in Myanmar are attracting unprecedented world attention. Генеральный секретарь: Мы проводим заседание в то время, когда события в Мьянме привлекают беспрецедентное внимание всего мира.
The lack of attention it has paid to the South-West Pacific has already been costly. Ее недостаточное внимание к юго-западному региону Тихого океана уже обошлось очень дорого.
Throughout its activities, the Institute should continue to promote and initiate change and to mobilize attention on new and emerging themes. Посредством своей деятельности Институт должен продолжать содействовать преобразованиям и инициировать их, привлекать внимание к новым и возникающим темам.
So we've got to attract attention. То есть мы должны привлечь внимание.
We tried to get his attention, but we don't speak Spanish. Мы пытались привлечь его внимание, но мы не говорим по-испански.
Forgive my interruption, but it's just been brought to my attention that Agent Walker is missing. Прошу прощения за вторжение, но я обратил внимание, что агент Уокер отсутствует.
After tonight I have his full attention. После этой ночи на мне все его внимание.
Nobody who paid me any attention at all... Никто не обращал на меня внимание...
Your controls need your immediate attention and execution. Вашим средствам управления нужно Ваше особое внимание и исполнение.