| The success of the series of films Taxi attracted the attention of Hollywood. | Успех серии фильмов «Такси» привлёк внимание Голливуда. |
| From 1876, Joseph Oller focused his attention on the entertainment industry. | С 1876 года Жозеф Оллер сосредоточил своё внимание на индустрии развлечений. |
| Paying attention to detail, in the belief that details make the difference. | Уделяя внимание к деталям, в надежде, что детали делают разницы. |
| In other words, attention should not be brought to these elements. | Другими словами, к этим элементам не стоит привлекать внимание. |
| In the meantime, during the interim, the new Filmation studio turned their attention to a more successful medium, network television. | Тем временем, новая студия Filmation обратила свое внимание на более успешную среду, сетевое телевидение. |
| Historians and philosophers have paid attention to flattery as a problem in ethics and politics. | Историки и философы обращали внимание на лесть как на проблему в области этики и политики. |
| We Thank You for attention, shown to our site. | Благодарим Вас за внимание, проявленное к нашему сайту. |
| Actually, the need for the new tool is often recognized as these questions come to the attention of financial people in the organization. | Фактически, потребность в новом инструменте часто распознаётся, когда подобные вопросы попадают во внимание людей, занимающихся в организации финансами. |
| Close attention has been paid to the use of the word "original". | Пристальное внимание в нем уделено использованию слова «оригинальный». |
| That is why, we develop outdoor advertising that always attracts attention. | Разработанная нами наружная реклама всегда привлекает внимание. |
| Unlike most caricaturists, Szyk always showed great attention to the colouristic effects and details in his works. | В отличие от большинства карикатуристов, Шик всегда проявлял большое внимание к колористическим эффектам и деталям в своих работах. |
| Both wrestlers caught the attention of the World Wrestling Federation and were signed by the end of 1995. | Оба бойца привлекли внимание Всемирной Федерации Рестлинга и подписали контракт в конце 1995 года. |
| Unlike architectural design, where achieving a specific performance level is the main goal, microarchitectural design pays closer attention to other constraints. | В отличие от архитектурного дизайна, где достижение определённого уровня производительности является главной целью, проектирование микроархитектуры уделяет большее внимание другим ограничениям. |
| As soon as you leave, all the attention will leave with you. | Как только ты уедешь, всё внимание уедет с тобой. |
| Considering Stalin's attention to the project, the necessary technologies and mechanisms were developed for high-rise construction from scratch or improved. | Учитывая внимание Сталина к проекту, для высотного строительства были разработаны с нуля или усовершенствованы необходимые технологии и механизмы. |
| The focus on the Seattle grunge scene helped bring attention to Badmotorfinger. | Фокус внимания, привлечённый к сиэтлской сцене, привлёк более широкое внимание к Badmotorfinger. |
| This piece caught the attention of Kaiser Franz Joseph I, and she soon became highly celebrated throughout Vienna. | Она привлекла внимание кайзера Франца Иосифа I и вскоре стала известной во всей столице. |
| Kiev five-star hotels attract the attention of wealthy people around the world because it offers the highest level of service. | Киевские пятизвездочные гостиницы привлекают к себе внимание состоятельных людей всего мира, поскольку предлагают сервис самого высокого уровня. |
| This was an effort to bring international attention and promote sustainable solutions for the Afghan refugee situation. | Это была попытка привлечь внимание международного сообщества и содействовать устойчивому урегулированию ситуации с Афганскими беженцами. |
| The important thing about secondary actions is that they emphasize, rather than take attention away from the main action. | Важным моментом во вторичных действиях является то, что они подчеркивают, а не отвлекают внимание от основного действия. |
| In 1893, the building attracted the attention of Seyid Mirbabayev, a newly-became rich Azerbaijani singer. | В это время здание привлекло внимание Сеида Мирбабаева, недавно разбогатевшего азербайджанского певца. |
| To explore the world, flashlights can be used to spot different objects, though this draws unwanted enemy attention. | В ходе исследования мира персонажи могут пользоваться фонарями для обнаружения различных объектов, хотя это привлекает нежелательное внимание врага. |
| The case is thought to be the longest miscarriage of justice in British legal history, and attracted worldwide media attention. | Случай считается самой длинной судебной ошибкой в британской юридической истории, привлёкшей к себе внимание множества СМИ. |
| In 2015 he began work at Breitbart, attracting attention for his opinions and the company's association with the alt-right. | В 2015-м он начал работать на Breitbart, привлекая внимание своими мнениями и ассоциацией компании с альтернативными правыми. |
| As a result, a considerable amount of attention is paid to the analysis of data. | В связи с этим значительное внимание уделяется анализу данных. |