The success of the series of films Taxi attracted the attention of Hollywood. |
Успех серии фильмов «Такси» привлёк внимание Голливуда. |
From 1876, Joseph Oller focused his attention on the entertainment industry. |
С 1876 года Жозеф Оллер сосредоточил своё внимание на индустрии развлечений. |
Paying attention to detail, in the belief that details make the difference. |
Уделяя внимание к деталям, в надежде, что детали делают разницы. |
In other words, attention should not be brought to these elements. |
Другими словами, к этим элементам не стоит привлекать внимание. |
In the meantime, during the interim, the new Filmation studio turned their attention to a more successful medium, network television. |
Тем временем, новая студия Filmation обратила свое внимание на более успешную среду, сетевое телевидение. |
Historians and philosophers have paid attention to flattery as a problem in ethics and politics. |
Историки и философы обращали внимание на лесть как на проблему в области этики и политики. |
We Thank You for attention, shown to our site. |
Благодарим Вас за внимание, проявленное к нашему сайту. |
Actually, the need for the new tool is often recognized as these questions come to the attention of financial people in the organization. |
Фактически, потребность в новом инструменте часто распознаётся, когда подобные вопросы попадают во внимание людей, занимающихся в организации финансами. |
Close attention has been paid to the use of the word "original". |
Пристальное внимание в нем уделено использованию слова «оригинальный». |
That is why, we develop outdoor advertising that always attracts attention. |
Разработанная нами наружная реклама всегда привлекает внимание. |
Unlike most caricaturists, Szyk always showed great attention to the colouristic effects and details in his works. |
В отличие от большинства карикатуристов, Шик всегда проявлял большое внимание к колористическим эффектам и деталям в своих работах. |
Both wrestlers caught the attention of the World Wrestling Federation and were signed by the end of 1995. |
Оба бойца привлекли внимание Всемирной Федерации Рестлинга и подписали контракт в конце 1995 года. |
Unlike architectural design, where achieving a specific performance level is the main goal, microarchitectural design pays closer attention to other constraints. |
В отличие от архитектурного дизайна, где достижение определённого уровня производительности является главной целью, проектирование микроархитектуры уделяет большее внимание другим ограничениям. |
As soon as you leave, all the attention will leave with you. |
Как только ты уедешь, всё внимание уедет с тобой. |
Considering Stalin's attention to the project, the necessary technologies and mechanisms were developed for high-rise construction from scratch or improved. |
Учитывая внимание Сталина к проекту, для высотного строительства были разработаны с нуля или усовершенствованы необходимые технологии и механизмы. |
The focus on the Seattle grunge scene helped bring attention to Badmotorfinger. |
Фокус внимания, привлечённый к сиэтлской сцене, привлёк более широкое внимание к Badmotorfinger. |
This piece caught the attention of Kaiser Franz Joseph I, and she soon became highly celebrated throughout Vienna. |
Она привлекла внимание кайзера Франца Иосифа I и вскоре стала известной во всей столице. |
Kiev five-star hotels attract the attention of wealthy people around the world because it offers the highest level of service. |
Киевские пятизвездочные гостиницы привлекают к себе внимание состоятельных людей всего мира, поскольку предлагают сервис самого высокого уровня. |
This was an effort to bring international attention and promote sustainable solutions for the Afghan refugee situation. |
Это была попытка привлечь внимание международного сообщества и содействовать устойчивому урегулированию ситуации с Афганскими беженцами. |
The important thing about secondary actions is that they emphasize, rather than take attention away from the main action. |
Важным моментом во вторичных действиях является то, что они подчеркивают, а не отвлекают внимание от основного действия. |
In 1893, the building attracted the attention of Seyid Mirbabayev, a newly-became rich Azerbaijani singer. |
В это время здание привлекло внимание Сеида Мирбабаева, недавно разбогатевшего азербайджанского певца. |
To explore the world, flashlights can be used to spot different objects, though this draws unwanted enemy attention. |
В ходе исследования мира персонажи могут пользоваться фонарями для обнаружения различных объектов, хотя это привлекает нежелательное внимание врага. |
The case is thought to be the longest miscarriage of justice in British legal history, and attracted worldwide media attention. |
Случай считается самой длинной судебной ошибкой в британской юридической истории, привлёкшей к себе внимание множества СМИ. |
In 2015 he began work at Breitbart, attracting attention for his opinions and the company's association with the alt-right. |
В 2015-м он начал работать на Breitbart, привлекая внимание своими мнениями и ассоциацией компании с альтернативными правыми. |
As a result, a considerable amount of attention is paid to the analysis of data. |
В связи с этим значительное внимание уделяется анализу данных. |