| To get her attention, to spend time with her. | Чтобы привлечь ее внимание, провести с ней время. |
| And I love the attention of a beautiful woman. | И мне нравится внимание красивой женщины. |
| Nice to see someone pays attention to the details. | Рад видеть, что кто-то обращает внимание на детали. |
| You seem to be enjoying the attention. | Кажется, тебе очень нравится всеобщее внимание. |
| Seems like a strange way to get someone's attention. | Похоже на странный способ заполучить чьё-то внимание. |
| Stalking is the unwanted or obsessive attention from one person to another. | Преследование это нежелательное или одержимое внимание одного человека к другому. |
| It wouldn't have been hard to draw the doctor's attention to Bernard's arsenic drops. | А ведь так легко было обратить внимание доктора на капли Бернара с мышьяком. |
| Maybe I should start paying attention. | Может мне стоит начать обращать внимание. |
| I hope you were paying attention, 'cause that's how it's done. | Я надеюсь ты обратил внимание, потому, что вот как это делается. |
| I will simply draw your attention to three details which, taken together, are really quite conclusive. | Я просто обращаю ваше внимание на три детали которые, рассмотренные вместе, дают очевидный ответ. |
| The picture, which shows a vulture stalking a little girl, has caught the attention of the world... | Снимок, показывающий стервятника, преследующего маленькую девочку, захватил внимание всего мира... |
| Roy's attention was caught by a lovely apparition moving into the flat across the way. | Внимание Роя привлекло замечательное видение, переезжающее в квартиру напротив. |
| I just mean you attract attention whether you want to or not. | Я просто имею в виду, что ты привлекаешь внимание, хочешь того или нет. |
| Murtagh had his own way of attracting attention. | У Мурты был свой способ привлекать внимание. |
| To divert our intruder's attention while we worked to restore your speed. | Чтобы отвлечь внимание, пока мы возвращаем тебе скорость. |
| She's practically putting on a show to get your attention. | Она устроила шоу, чтобы привлечь твое внимание. |
| Excuse me, something needs my attention | Извини, я должна уделить внимание кое-кому. |
| We both got busy in our jobs, Stopped paying attention to each other. | Мы оба занимались своей работой, перестали уделять друг другу внимание. |
| There are a lot of dark corners around my house that could use some attention, Phillip. | В моём доме множество тёмных уголков, которым следовало бы уделить внимание, Филип. |
| But what they didn't realize was that someone else was paying attention, too. | Но они не осознавали, что кто-то еще обратил на это внимание. |
| They're creating a distraction to draw my attention away from their real plan. | Это отвлекающий манёвр, чтобы отвлечь мое внимание от их настоящего плана. |
| Now, I know women often complain about the number of things you have to do to get male attention. | Я знаю, что женщины жалуются на то, сколько всего им надо сделать чтобы привлечь мужское внимание. |
| Now that I have your attention... | Я привлёк ваше внимание и теперь... |
| You have all of our attention just by screaming anything. | Вы сильно привлечёте наше внимание если просто покричите. |
| I had hoped this would get your personal attention. | Я надеялась, это привлечет ваше особое внимание. |