Английский - русский
Перевод слова Attention
Вариант перевода Внимание

Примеры в контексте "Attention - Внимание"

Примеры: Attention - Внимание
To get her attention, to spend time with her. Чтобы привлечь ее внимание, провести с ней время.
And I love the attention of a beautiful woman. И мне нравится внимание красивой женщины.
Nice to see someone pays attention to the details. Рад видеть, что кто-то обращает внимание на детали.
You seem to be enjoying the attention. Кажется, тебе очень нравится всеобщее внимание.
Seems like a strange way to get someone's attention. Похоже на странный способ заполучить чьё-то внимание.
Stalking is the unwanted or obsessive attention from one person to another. Преследование это нежелательное или одержимое внимание одного человека к другому.
It wouldn't have been hard to draw the doctor's attention to Bernard's arsenic drops. А ведь так легко было обратить внимание доктора на капли Бернара с мышьяком.
Maybe I should start paying attention. Может мне стоит начать обращать внимание.
I hope you were paying attention, 'cause that's how it's done. Я надеюсь ты обратил внимание, потому, что вот как это делается.
I will simply draw your attention to three details which, taken together, are really quite conclusive. Я просто обращаю ваше внимание на три детали которые, рассмотренные вместе, дают очевидный ответ.
The picture, which shows a vulture stalking a little girl, has caught the attention of the world... Снимок, показывающий стервятника, преследующего маленькую девочку, захватил внимание всего мира...
Roy's attention was caught by a lovely apparition moving into the flat across the way. Внимание Роя привлекло замечательное видение, переезжающее в квартиру напротив.
I just mean you attract attention whether you want to or not. Я просто имею в виду, что ты привлекаешь внимание, хочешь того или нет.
Murtagh had his own way of attracting attention. У Мурты был свой способ привлекать внимание.
To divert our intruder's attention while we worked to restore your speed. Чтобы отвлечь внимание, пока мы возвращаем тебе скорость.
She's practically putting on a show to get your attention. Она устроила шоу, чтобы привлечь твое внимание.
Excuse me, something needs my attention Извини, я должна уделить внимание кое-кому.
We both got busy in our jobs, Stopped paying attention to each other. Мы оба занимались своей работой, перестали уделять друг другу внимание.
There are a lot of dark corners around my house that could use some attention, Phillip. В моём доме множество тёмных уголков, которым следовало бы уделить внимание, Филип.
But what they didn't realize was that someone else was paying attention, too. Но они не осознавали, что кто-то еще обратил на это внимание.
They're creating a distraction to draw my attention away from their real plan. Это отвлекающий манёвр, чтобы отвлечь мое внимание от их настоящего плана.
Now, I know women often complain about the number of things you have to do to get male attention. Я знаю, что женщины жалуются на то, сколько всего им надо сделать чтобы привлечь мужское внимание.
Now that I have your attention... Я привлёк ваше внимание и теперь...
You have all of our attention just by screaming anything. Вы сильно привлечёте наше внимание если просто покричите.
I had hoped this would get your personal attention. Я надеялась, это привлечет ваше особое внимание.