Английский - русский
Перевод слова Attention
Вариант перевода Внимание

Примеры в контексте "Attention - Внимание"

Примеры: Attention - Внимание
The band had slowly turned their attention to dance music. Мадонна переключила своё внимание на танцевальную музыку.
It starts out slow and normal, which doesn't draw the judges' attention. Он начинает медленно и нормально петь, не привлекая внимание судей.
The band released a five-track demo tape in mid-1994 which brought them to the attention of several independent labels. Группа выпустила 5-трековый демо-альбом в середине 1994 года, который привлек внимание нескольких независимых лейблов.
The isolation of Rabaul permitted MacArthur to turn his attention westward and commence his drive along the north coast of New Guinea toward the Philippines. Изоляция Рабаула позволила Макартуру обратить внимание на западное направление и начать продвижение вдоль северного побережья Новой Гвинеи в сторону Филиппин.
The pressure of the separation and constant press attention began to take its toll of Carey. Развод и постоянное внимание прессы стали оказывать давление на Кэри.
The attention to texture and wealth is also consistent with Bronzino's aristocratic patronage. Внимание к текстурам и элементам роскоши также согласуется с аристократическим покровительством Бронзино.
This activity attracted the attention of the authorities, who promise to build several similar highways passing through the whole territory of Ryazan. Эта деятельность привлекла внимание властей, которые обещают построить несколько подобных магистралей, проходящих через всю территорию Рязани.
Like other hard-pressed daimyōs, the Rokakku tried to enhance their military position by giving closer attention to improved civil administration within their domain. Как и другие находящийся в тяжёлом положении дайме, Роккаку пытались улучшить своё военное положение, уделяя пристальное внимание к развитию гражданской администрации на своих территориях.
The intention was to gain attention from it and we'd hopefully build up a little following. Намерение состояло в том, чтобы привлечь внимание, и мы с надеждой поставили его немного выше.
In the created paintings, the artists revealed the pressing problems in society, to which they would like to draw general attention. В созданных картинах авторы раскрыли актуальные проблемы общества, на которые они хотели бы обратить всеобщее внимание.
The gang gained the attention of federal authorities because of their involvement in violent criminal activities. Бандиты привлекли внимание федеральных органов власти из-за своего активного участия в насильственных преступлениях.
However, in solving for the indicial roots attention is focused only on the coefficient of the lowest power of z. Тем не менее, в нахождении определяющих корней внимание сосредоточено только на коэффициенте низкой степени z.
Public Health 2009 exhibition attracts serious attention of medical professionals from Ukraine and abroad. «Здравоохранение 2009» привлекает огромное внимание специалистов медицинской отрасли не только из Украины, но и стран Ближнего и Дальнего зарубежья.
Referencing local to the attention of SOHO and small traders or craftsmen, with or without websites. Обращение местных внимание SOHO и мелких торговцев и ремесленников, с или без веб-сайтах.
When we introduced sales, we saw the monkeys paid attention to that. Когда мы ввели "продажи", мы поняли, что обезьяны обратили на это внимание.
And this particular species really captured the public's attention. Этот вид привлёк особенное внимание публики.
This problem is relevant to a number of scientific disciplines, and has received significant attention. Эта задача относится к некоторому числу научных дисциплин и получает существенное внимание.
When Danja began playing a guitar riff, it caught Timberlake's attention. Когда Danja начал играть гитарный риф, это привлекло внимание Тимберлейка.
A number of gangs with fascist views, notably Unit 88, gained considerable public attention. Число групп с фашистскими взглядами возросло, в частности возникла группировка «Юнит 88», которая привлекла широкое внимание общественности.
SOFAZ always pays attention to transparency in its activities. ГНФАР всегда уделяет большое внимание прозрачности в своей деятельности.
The Economic and Social Council, for example, has devoted priority attention to the relationship between globalization and the eradication of poverty. Экономический и Социальный Совет, например, уделял первоочередное внимание взаимосвязи между глобализацией и искоренением нищеты.
Considerable attention should be devoted to national networking and infrastructure building. Существенное внимание необходимо уделять созданию национальных сетей и инфраструктуры.
He wished to draw the delegation's attention to the Committee's general recommendation XXV on gender-related dimensions of racial discrimination. Он хотел бы привлечь внимание делегации к общей рекомендации XXV Комитета о гендерных аспектах расовой дискриминации.
Mr. Ramcharan could perhaps draw the High Commissioner's attention again to that point. Хотелось бы, чтобы г-н Рамчаран вновь обратил внимание Верховного комиссара на эту просьбу.
He drew the delegation's attention to a number of documents submitted to the Committee by Japanese NGOs. Он обращает внимание делегации на ряд документов, представленных Комитету японскими НПО.