Английский - русский
Перевод слова Attention
Вариант перевода Внимание

Примеры в контексте "Attention - Внимание"

Примеры: Attention - Внимание
He thanked the Russian Mission for bringing the matter to his attention. Он поблагодарил Представительство Российской Федерации за то, что оно обратило его внимание на этот вопрос.
OIOS investigators paid significant attention to Secretariat functions, notably procurement. Следователи УСВН уделяли значительное внимание подразделениям Секретариата, в частности тем, которые осуществляют закупки.
The progress report draws attention to challenges and the way forward. Доклад о ходе осуществления обращает внимание на задачи, стоящие в этой области, и на перспективы деятельности.
International migration was an area that had received less attention in global debates. Международная миграция является одной из областей, которым в ходе глобальных дебатов было уделено меньшее внимание.
These devote considerable attention to both eliminating shortages in capacity and rectifying existing structural shortcomings. Значительное внимание в этих планах было уделено как решению проблемы нехватки мест, так и исправлению имеющихся структурных недостатков.
Social dimensions critical for long-term development received considerable attention in many interventions. Значительное внимание в ходе многих выступлений уделялось социальным аспектам, играющим решающую роль в процессе долгосрочного развития.
Therefore, efforts to refocus attention on the family were especially welcome. Поэтому особо приветствуются усилия, направленные на то, чтобы сфокусировать внимание на проблемах семьи.
A second issue that had received substantial attention was the need for follow-up to concluding comments. Второй вопрос, которому было уделено существенное внимание, был связан с потребностью в последующей деятельности в связи с заключительными замечаниями.
Pay your attention to the free hosting conditions. Обратите свое внимание на то, при каких условиях предоставляется бесплатный хостинг.
STAR pays big attention to the development and maintenance of high quality customer service level. Большое внимание «Стар» уделяет развитию и поддержанию качественного уровня сервиса и обслуживания клиентов. В основу работы...
Additionally, distractions should be eliminated as full attention is needed. Кроме того, отвлекающие факторы должны быть устранены, поскольку требуется полное внимание.
His action brought Young Bosnia to the public attention. Его действия и привлекли внимание общественности к «Младе Босне».
Takeda then turned his attention to promoting and developing amateur and professional sports. Позднее Такэда Цунэёси обратил своё внимание на продвижение и развитие любительского и профессионального спорта в Японии.
Thanks for giving this issue the attention it deserves. Спасибо, что привлёк к этой проблеме внимание, которого она заслуживает.
In future, the Special Rapporteur should devote equal attention to all issues to which Member States had drawn attention. В будущем Специальному докладчику следовало бы уделять равное внимание всем вопросам, на которые обращают его внимание государства-члены.
This case attracted considerable media attention. Это дело привлекло к себе значительное внимание со стороны средств массовой информации.
Preparations have focused attention on effective, accountable and sustainable governance. В рамках подготовки повышенное внимание уделяется эффективному управлению, основанному на принципах подотчетности и устойчивости.
It also drew media attention to its peacebuilding and civilian protection tasks. Она также обратила внимание средств массовой информации на свои задачи по миростроительству и защите гражданского населения.
Significant resources and attention were devoted to emergencies, including the Mali situation. Значительные ресурсы были выделены на решение вопросов о чрезвычайных ситуациях, и этому уделялось большое внимание, включая ситуацию в Мали.
The human rights situation requires increased attention and action from national stakeholders. Положение в области прав человека свидетельствует о необходимости того, чтобы национальные заинтересованные сторонами уделяли повышенное внимание и принимали активные меры.
This concern directs attention to inequalities now. Это замечание заставляет обратить внимание на существующее сегодня неравенство.
Youth and gender-related activities will continue to receive attention under the subprogramme. Повышенное внимание в рамках подпрограммы будет и впредь уделяться деятельности, связанной с молодежью и гендерной проблематикой.
The effectiveness and quality of aid also required attention. Кроме того, следует обратить внимание на эффективность и качество помощи.
The insufficient investigation and prosecution of perpetrators should also be given attention. Необходимо также уделить внимание проблеме, связанной с проведением недостаточного числа расследований и судебных разбирательств в отношении нарушителей.
While some emergencies captured public attention, others did not. На одни чрезвычайные ситуации общественность обращает внимание, на другие - нет.