Английский - русский
Перевод слова Attention
Вариант перевода Внимание

Примеры в контексте "Attention - Внимание"

Примеры: Attention - Внимание
The dreadful living conditions at Bulthorpe Hospital have come to my attention. Ужасные условия проживания в больнице Булторп привлекли моё внимание.
Handsome put himself on the Internet to get attention. Красавчик загрузил это видео, чтобы привлечь внимание.
You have my undivided attention, Rosa. Ты привлекла мое пристальное внимание, Роза.
Please divert your attention to these excavated relics. Пожалуйста, обратите ваше внимание на эти ископаемые реликты.
So Augustin's trying to create a panic to divert attention away from his real plan, which is probably some kind of heist. Итак, Огюстен пытается создать панику, чтобы отвлечь внимание от своего реального плана, вероятно, какой-то кражи.
Your attention please, Equatorian Aviation announces the arrival of flight 422 from Guayaquil. Внимание, пожалуйста Эквадорская Авиация объявляет о прибытии рейса 422 из Гуаякиля.
Which would attract Charlotte's attention, and put her face to face with troubled people. Чем привлечём внимание Шарлотты, и столкнём её лицом к лицу с людьми с Бедами.
I'd like to direct your attention to the evening of March 25th. Я бы хотел обратить ваше внимание на вечер 25-го марта.
An appointment seemed to be the best way to get your undivided attention, because here you are. Запись, казалась лучшим способом, чтобы заполучить твое неразделенное внимание, потому что вот и ты.
And Mr. Galindo needs to know that everyone is paying attention. И мистер Галиндо должен знать, что все уделяют должное внимание.
Yes, to gain attention, that's what he said. Да, чтобы привлечь внимание, по его словам.
Just the type to catch Bubonic's attention. То, что надо, чтобы привлечь внимание Чумного.
I thought if I called attention to what was happening... Я думала, если привлеку внимание, к тому, что происходило...
You garnered a great deal of attention while representing me. Вы привлекли к себе внимание, пока представляли меня.
Mr. Agos had brought it to my attention that a defense investigator's had much success against us. Мистер Агос привлёк моё внимание к тому, что расследования защиты намного успешнее наших.
It garners media attention, which invites scrutiny. Он привлекает внимание прессы, которая проводит проверки.
In Tierra de Lobos we don't like drawing attention. В Земле Волков лучше не привлекать внимание.
No, I'm sure he gets swamped with attention all the time. Нет, уверен, к нему везде слишком большое внимание.
She would do anything to gain his attention. Она делала всё, чтобы привлечь его внимание.
My father hated attention, it wasn't good for my mother's illness, so he moved us here. Мой отец ненавидел внимание, это было нехорошо для болезни моей матери, поэтому он привез нас сюда.
You know, maybe he's starting to - to like the attention. Может, ему начинает... нравиться внимание.
Kieran's just an odd kid looking for attention. Киран всего лишь странный подросток, которому нужно внимание.
Such ostentatious displays of wealth no doubt attracted the attention of some vile, criminal element. Такое показное отображение богатства без сомнения, привлекло внимание какого-то мерзкого, криминального элемента.
Maybe this was our kids' way of getting our attention. Может, они просто хотят привлечь наше внимание.
With the money he made there, he set up a travel agency, where his attention to detail... На деньги, заработанные там, он создал туристическое агентство, где его внимание к деталям...