Английский - русский
Перевод слова Attention
Вариант перевода Обсуждение

Примеры в контексте "Attention - Обсуждение"

Примеры: Attention - Обсуждение
Valve... tell you that I shall bring this to the attention of the Board. Клапан сказать вам, что намерена вынести это вопрос на обсуждение правления.
These amendments were drawn to the Committee's attention. После этих выступлений Комитет провел общее обсуждение этих вопросов.
All the observations made by the members of the committee are brought to the attention of the public and published through the mass media. Все замечания членов Комитета выносятся на обсуждение общественности и публикуются в средствах массовой информации.
It is time to bring the security implications of climate change to the attention of the Council again. Пришло время вновь вынести вопрос о последствиях изменения климата для безопасности на обсуждение в Совете Безопасности.
He hoped that, in future, the Committee's time would be spent on issues that genuinely deserved its attention. Он выражает надежду на то, что в будущем отведенное Комитету время будет затрачиваться на обсуждение вопросов, которые действительно заслуживают его внимания.
The CHAIRMAN drew the Committee's attention to a proposal by Mr. Shaki to hold a thematic debate on the prevention of genocide. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ обращает внимание Комитета на предложение г-на Шахи провести тематическое обсуждение вопроса о предотвращении геноцида.
The secretariat also drew the attention of the Task Force to discussions to secure long-term financing for all core activities under the Convention. Секретариат обратил также внимание Целевой группы на обсуждение вопросов обеспечения долгосрочного финансирования всей основной деятельности в рамках Конвенции.
We noted that its discussion did not attract much attention from delegations because it lacked an analytical component. Мы отметили, что обсуждение этого доклада не привлекает большого внимания делегаций, поскольку в нем нет аналитического компонента.
The announcement came at a bad time since attention was drawn to the ratification by Canada of the Kyoto Protocol. Тем не менее, этот проект появляется тогда, когда начинается обсуждение ратификации Канадой Киотского протокола.
Some members felt that the proposal deserved further attention. Некоторые члены сочли, что обсуждение данного предложения следует продолжить.
Discussion of this problem at various forums is a result of the growing attention it is provoking. Обсуждение этой проблемы на различных форумах является результатом растущего внимания к ней.
Another idea propounded in the report, which drew universal attention, was the involvement of the private sector and civil society in TCDC activities. Другой идеей, выдвинутой на обсуждение в докладе, которая привлекла общее внимание, является участие частного сектора и гражданского общества в деятельности в области ТСРС.
Not only was there considerable discussion about respective countries and regions, but concerns were raised about the disparity in attention and consequent resource allocations. Состоялось не только серьезное обсуждение проблем соответствующих стран и регионов, но и высказывалась озабоченность по поводу несоответствия между вниманием к ним и последующим выделением ресурсов.
The discussion on combating corruption involving public officials attracted considerable attention and a number of recommendations were proposed. Большое внимание привлекло обсуждение вопросов борьбы с коррупцией среди государственных должностных лиц и был предложен ряд рекомендаций.
The document also draws to the attention of the Committee a few items where decision or discussion is considered necessary. В этом документе внимание Комитета также обращается на ряд вопросов, по которым, как представляется, необходимо принять решение или провести обсуждение.
Our delegation has always accorded the greatest attention to the very serious problems that are discussed in the First Committee. Делегация Казахстана всегда с большим вниманием относилась и относится к важным и серьезным проблемам, выносимым на обсуждение Первого комитета.
Mr. Tamir noted that some delegations endeavoured to focus the attention of the Committee on a single issue. Г-н Тамир отмечает, что некоторые делегации настойчиво стараются направить внимание Комитета на обсуждение одного вопроса.
The Meeting requested the secretariat to bring this discussion to the attention of the Committee. Совещание просило секретариат обратить внимание Комитета на это обсуждение.
All-staff training also includes discussion of the importance of conscious attention to intercultural understanding. Подготовка, охватывающая весь персонал, также включает обсуждение вопроса о том, как важно уделять пристальное внимание межкультурному взаимопониманию.
The universal periodic review process had received considerable attention in Norway and the discussions on many of the issues raised would surely continue. Процессу универсального периодического обзора в Норвегии уделяется повышенное внимание, и обсуждение многих из поставленных вопросов будет несомненно продолжено.
During the reporting period, considerable international attention was given to the Security Council's deliberations on sanctions and accountability mechanisms in relation to Darfur. За отчетный период внимание международного сообщества было в значительной мере обращено на обсуждение Советом Безопасности санкций и механизмов ответственности в отношении Дарфура.
The widespread debate on the structure of UNMIK also absorbs much energy and takes attention away from the substance of the Mission's work. На широкое обсуждение вопроса о структуре МООНК уходит много сил, и оно отвлекает внимание от основной работы Миссии.
These not only energized and heightened the debate on poverty reduction and international development cooperation, but also focussed attention on the MDGs at both the global and country levels. Это не только активизировало обсуждение вопросов сокращения масштабов нищеты и международного сотрудничества в целях развития и повысило его уровень, но и позволило обратить повышенное внимание на ЦРДТ как на глобальном, так и на страновом уровнях.
In some bringing attention and public discussion helped to solve some local issues, or at least make their resolution stage more active. В некоторых случаях привлечение внимания и гласное обсуждение помогло решить те или иные местные вопросы или, по крайней мере, активизировать их решение.
The issue was one of principle and, while the amounts involved were not large, the debate had the merit of focusing attention. Этот вопрос носит принципиальный характер, и хотя суммы, о которых идет речь, относительно невелики, обсуждение данного вопроса позволяет сосредоточить на этой проблеме внимание.