Английский - русский
Перевод слова Attention
Вариант перевода Внимание

Примеры в контексте "Attention - Внимание"

Примеры: Attention - Внимание
Overall, the Board noted an increased attention to these rights and encouraged greater attention to field ESCR activities in the future. В целом Совет констатировал повышенное внимание к этим правам и призвал уделять в будущем больше внимания проводимой на местах деятельности в области ЭСКП.
Increased attention is being devoted to vulnerable groups and health inequalities, which have not yet received sufficient attention. Все большее внимание уделяется проблемам уязвимых групп и неравенства в сфере здравоохранения, которые еще не пользуются достаточным вниманием.
You know, paying attention to boys because they're paying attention to other girls is still paying attention to boys. Знаешь, обращать внимание на мальчиков, потому что они обращают внимание на других девочек- все еще обращение внимания на мальчиков.
As a result, the high volume of recommendations being followed up by OIOS is seen to divert management's attention away from the more critical actions, rather than focusing attention on areas requiring the most urgent attention. Есть понимание, что большой объем рекомендаций, который таким образом приходится отслеживать УСВН, отвлекает внимание руководства от более важных действий, не позволяя ему сосредоточиться на областях, требующих к себе самого пристального внимания.
The attention Egypt pays to these global questions does not take away from the attention it gives to regional issues that are extremely sensitive. Уделяя внимание этим глобальным вопросам, Египет не забывает и о региональных вопросах, которые имеют чрезвычайно сложный характер.
This fact draws a great attention to the game. Безусловно, этот факт приковывает к игре за Суперкубок огромное внимание.
Perhaps it's to keep your attention on Venus, Donner. Возможно, это делается затем, чтобы удержать твое внимание на Венере, Доннер.
Seems I'll do almost anything to get your attention. Похоже я не остановлюсь ни перед чем, чтобы привлечь ваше внимание.
I was nervous because I missed her attention. Я нервничал, потому что мне было нужно её внимание.
While poor law enforcement needs urgent attention, counter-terrorism is never solely a military affair. Несмотря на то, что силам правопорядка необходимо срочное внимание, борьба с терроризмом никогда не была исключительно военным делом.
You and Count Vronsky attracted attention tonight. Сегодня вы с графом Вронским привлекли к себе внимание.
This is because magic is all about directing attention. И всё потому, что магия здесь в том, куда направить внимание.
I want to grab their attention. Я надеюсь, что вы обратите на них внимание.
Thank you for paying attention to this unimportant event. Спасибо за то, что обращаете внимание на такие маловажные мелочи.
One in particular got my attention. Один, в частности, действительно привлек мое внимание.
She does have a short attention span. В самом деле, она распыляет внимание по мелочам.
His models continued to attract attention. Этими своими данными актёр привлекал к себе постоянное внимание.
Probably to bring attention to her anti-love crusade. Возможно, чтобы привлечь внимание к своему анти-любовному крестовому походу.
I guess he figured he finally got your attention. Я думаю, он подумал, что наконец-то привлек твое внимание.
They're too hungry for attention. Они слишком голодны, чтобы обращать на них внимание.
Maybe it's an attention thing. Возможно, она хочет привлечь к себе внимание.
Moreover, Thailand already attracts unwanted attention for its draconian security laws. Более того, этому государству уже удалось привлечь нежелательное внимание общественности из-за своих драконовских законов, касающихся обеспечения государственной безопасности.
Unprovoked attention from regulators inevitably stigmatizes any product or technology. Необоснованно пристальное внимание со стороны регулирующих органов неизбежно клеймит любой продукт и технологию.
Neither of us needs the attention. Ни тебе, ни мне не нужно излишнее внимание.
Demonstrate attention and treat her like dirt! Прояви к ним внимание, а они с тобой, как с грязью!