| Several comments were received drawing attention to editorial and other errors in the document. | Был получен ряд замечаний, в которых обращается внимание на редакционные и прочие ошибки в этом документе. |
| The Convention attracted much international attention and support. | Конвенция привлекла к себе широкое международное внимание и получила большую поддержку. |
| The World Bank has focused increasing attention on issues that affect public-sector performance. | Всемирный банк стал уделять повышенное внимание тем вопросам, которые оказывают воздействие на показатели деятельности государственного сектора. |
| Not surprisingly, a new draft resolution relating to nuclear weapons attracted much attention. | Не удивительно, что новый проект резолюции, касающийся ядерного оружия, привлек к себе большое внимание. |
| The big stories that attract media attention are emergencies and conflict situations. | Важные сообщения, которые привлекают внимание средств массовой информации, касаются чрезвычайных ситуаций и конфликтов. |
| Such measures harmed international relations and distracted attention from drug control. | Такие меры наносят ущерб международным отношениям и отвлекают внимание от контроля над наркотиками. |
| The truth is that he wants attention. | Истина в том, что он хочет привлечь к себе внимание. |
| Both land and sea-based sources of pollution require urgent attention. | Поэтому крайне необходимо постоянно уделять внимание как наземным, так и морским источникам загрязнения. |
| The environmental degradation of the least developed countries should receive urgent international attention. | Международное сообщество должно в срочном порядке уделить внимание вопросу ухудшения состояния окружающей среды в наименее развитых странах. |
| They will continue to receive our closest attention. | Мы будем и далее уделять им свое самое пристальное внимание. |
| Renewable sources of energy continue to receive attention. | Вопросы, касающиеся возобновляемых источников энергии, по-прежнему привлекают к себе внимание. |
| This is a serious problem that deserves urgent attention. | Это серьезная проблема, которой необходимо в срочном порядке уделить должное внимание. |
| The following issues, however, seem to need attention. | Вместе с тем, как представляется, необходимо обратить внимание на следующие вопросы. |
| Nuclear power is another area requiring attention. | Ядерная энергия также представляет собой область, которой следует уделить внимание. |
| Policies to address this issue require attention. | Необходимо уделять внимание политике в целях решения данного вопроса. |
| Kenya hoped that appeal would be heeded and given the appropriate attention. | Кения надеется, что этот призыв будет услышан и ему будет уделено должное внимание. |
| Perhaps Guam would then get the attention it has long deserved. | Возможно тогда бы Гуам получил то внимание, которого он уже давно заслуживает. |
| We must identify and focus attention on these inhibitors to success. | Мы должны выявить существующие проблемы и сосредоточить внимание на упомянутых факторах, мешающих достижению успеха. |
| The attention to gender equality should be coherent and sustained. | Внимание, уделяемое обеспечению равноправия между мужчинами и женщинами, должно носить последовательный и постоянный характер. |
| Their kind-hearted attention to Afghanistan is highly appreciated. | Мы высоко ценим то внимание, которое они великодушно уделяют Афганистану. |
| That serious problem should be given the attention it deserved. | Необходимо было бы уделить этой серьезной проблеме то внимание, которого она заслуживает. |
| They therefore deserve special policy attention. | Именно поэтому в политике им необходимо уделять особое внимание. |
| Especially the work on the river pilot projects has taken much attention and resources. | Особое внимание и большая часть ресурсов были направлены на работу, связанную с пилотными проектами по рекам. |
| Medical curricula could and should give appropriate attention to education issues. | В учебных программах медицинских учреждений можно и нужно уделять должное внимание вопросам образования. |
| The environment and sustainable development are other areas that have attracted worldwide attention. | Окружающая среда и устойчивое развитие - это также области, которые привлекают к себе внимание во всем мире. |