In his works he pays frequent attention also to the language of the liturgy. |
В своих трудах он часто уделяет внимание языку литургии. |
However, the sign has been unofficially altered a number of times, often eliciting a great deal of attention. |
Однако несколько раз знак был изменён, что всегда привлекало большое внимание публики. |
Old Souls received considerable media attention following publication, in the Los Angeles Times, Chicago Tribune, and other sources. |
Книга Старые души получила значительное внимание со стороны средств массовой информации после публикации в Los Angeles Times, Chicago Tribune и других СМИ. |
He first came to public attention in the early 1980s. |
ONA привлекла внимание общественности в начале 1980-х годов. |
His great attention to composition earned him a nickname, "The Composer". |
Большое внимание уделял композиции, за что получил прозвище «Композитор». |
Ars Technica praised the game's replayability and the attention put in every detail. |
Сайт Ars Technica похвалил реиграбельность игры и внимание к деталям. |
This caught the attention of record companies and publishers. |
Это привлекло внимание звукозаписывающих компаний и издателей. |
His contributions still continue to attract droves of attention to his astonishingly memorable, entirely original designs. |
Вклад Пирса продолжает привлекать внимание к его удивительно запоминающимся и исключительно оригинальным дизайнерским разработкам. |
One of his overtures came to the attention of Gioachino Rossini, who had it performed. |
Одна из его увертюр привлекла внимание Джоаккино Россини, который поставил её. |
Grounding theory identifies three common types of evidence in conversation: 'acknowledgements, relevant next turn, and continued attention. |
В теории взаимопонимания выделяют три вида подтверждения в процессе беседы: признание, соответствующая следующая очередь и непрерывное внимание. |
His administrative ideas reportedly attracted the attention of Emperor Justinian, resulting in his promotion to positions with financial responsibilities. |
Его идеи организации управления, как сообщается, привлекли внимание Юстиниана, что привело к его повышению до должностей, подразумевающих ответственность за финансы. |
He began to study law, but soon turned his attention to journalism. |
Кук начал изучать право, но вскоре обратил свое внимание на журналистику. |
This early research showed it was possible for an adult to bring certain objects in the environment to an infant's attention using eye gaze. |
Это раннее исследование показало, что для взрослого возможно направить внимание ребенка на определенный объект с помощью направления взгляда. |
This was compounded by coup plotting by various ARVN officers which distracted attention from fighting the Vietcong insurgency. |
Это усугублялось переворотами различных офицеров ВСРВ, которые отвлекали внимание от борьбы с повстанцами Вьетконга. |
Her performance attracted the attention of anime director Gorō Miyazaki. |
Её выступление привлекло внимание режиссёра аниме Миядзаки Горо. |
This event has drawn considerable media attention in New Zealand. |
Этому событию было уделено значительное внимание в новозеландских медийных источниках. |
The band began to attract increasing attention following the release of numerous recordings and concurrent touring. |
Группа стала привлекать все большее внимание после выпуска многочисленных записей и гастролей. |
She turned her attention to sculpture using bronze and marble as her media. |
Она обратила внимание на скульптуру, использую бронзу и мрамор в своей технике. |
Perry defeats Doofenshmirtz without catching the attention of the three and the water washes away Candace's toilet paper. |
Перри побеждает Фуфелшмертца, не ловя внимание трёх, и вода смывает туалетную бумагу с Кэндэс. |
These draw unwanted attention from regulators, courts, governments and media. |
Эти события также могут привлечь нежелательное внимание судов, правительств и средств массовой информации. |
In addition, the project draws the attention of philanthropists, sponsors, and volunteers to the problems of childhood cancer and rehabilitation. |
Кроме того, проект привлекает внимание благотворителей, спонсоров и волонтеров к проблемам детской онкологии и реабилитации после неё. |
Pogson's observation quickly attracted academic attention. |
Наблюдения Погсона быстро привлекли внимание других учёных. |
Thanos eventually locates the Cube, and also attracts the attention of Mistress Death. |
Танос в конце концов нашёл Куб и привлёк к себе внимание Госпожи Смерть. |
The duo first gained attention after uploading a couple of demos online. |
Дуэт привлёк к себе внимание в интернете после загрузки туда нескольких демо. |
Bogdanovich also brought attention to such forgotten pioneers of American cinema as Allan Dwan. |
Питер также уделил внимание такому забытому пионеру американского кино, как Аллан Дван. |