| In his works he pays frequent attention also to the language of the liturgy. | В своих трудах он часто уделяет внимание языку литургии. | 
| However, the sign has been unofficially altered a number of times, often eliciting a great deal of attention. | Однако несколько раз знак был изменён, что всегда привлекало большое внимание публики. | 
| Old Souls received considerable media attention following publication, in the Los Angeles Times, Chicago Tribune, and other sources. | Книга Старые души получила значительное внимание со стороны средств массовой информации после публикации в Los Angeles Times, Chicago Tribune и других СМИ. | 
| He first came to public attention in the early 1980s. | ONA привлекла внимание общественности в начале 1980-х годов. | 
| His great attention to composition earned him a nickname, "The Composer". | Большое внимание уделял композиции, за что получил прозвище «Композитор». | 
| Ars Technica praised the game's replayability and the attention put in every detail. | Сайт Ars Technica похвалил реиграбельность игры и внимание к деталям. | 
| This caught the attention of record companies and publishers. | Это привлекло внимание звукозаписывающих компаний и издателей. | 
| His contributions still continue to attract droves of attention to his astonishingly memorable, entirely original designs. | Вклад Пирса продолжает привлекать внимание к его удивительно запоминающимся и исключительно оригинальным дизайнерским разработкам. | 
| One of his overtures came to the attention of Gioachino Rossini, who had it performed. | Одна из его увертюр привлекла внимание Джоаккино Россини, который поставил её. | 
| Grounding theory identifies three common types of evidence in conversation: 'acknowledgements, relevant next turn, and continued attention. | В теории взаимопонимания выделяют три вида подтверждения в процессе беседы: признание, соответствующая следующая очередь и непрерывное внимание. | 
| His administrative ideas reportedly attracted the attention of Emperor Justinian, resulting in his promotion to positions with financial responsibilities. | Его идеи организации управления, как сообщается, привлекли внимание Юстиниана, что привело к его повышению до должностей, подразумевающих ответственность за финансы. | 
| He began to study law, but soon turned his attention to journalism. | Кук начал изучать право, но вскоре обратил свое внимание на журналистику. | 
| This early research showed it was possible for an adult to bring certain objects in the environment to an infant's attention using eye gaze. | Это раннее исследование показало, что для взрослого возможно направить внимание ребенка на определенный объект с помощью направления взгляда. | 
| This was compounded by coup plotting by various ARVN officers which distracted attention from fighting the Vietcong insurgency. | Это усугублялось переворотами различных офицеров ВСРВ, которые отвлекали внимание от борьбы с повстанцами Вьетконга. | 
| Her performance attracted the attention of anime director Gorō Miyazaki. | Её выступление привлекло внимание режиссёра аниме Миядзаки Горо. | 
| This event has drawn considerable media attention in New Zealand. | Этому событию было уделено значительное внимание в новозеландских медийных источниках. | 
| The band began to attract increasing attention following the release of numerous recordings and concurrent touring. | Группа стала привлекать все большее внимание после выпуска многочисленных записей и гастролей. | 
| She turned her attention to sculpture using bronze and marble as her media. | Она обратила внимание на скульптуру, использую бронзу и мрамор в своей технике. | 
| Perry defeats Doofenshmirtz without catching the attention of the three and the water washes away Candace's toilet paper. | Перри побеждает Фуфелшмертца, не ловя внимание трёх, и вода смывает туалетную бумагу с Кэндэс. | 
| These draw unwanted attention from regulators, courts, governments and media. | Эти события также могут привлечь нежелательное внимание судов, правительств и средств массовой информации. | 
| In addition, the project draws the attention of philanthropists, sponsors, and volunteers to the problems of childhood cancer and rehabilitation. | Кроме того, проект привлекает внимание благотворителей, спонсоров и волонтеров к проблемам детской онкологии и реабилитации после неё. | 
| Pogson's observation quickly attracted academic attention. | Наблюдения Погсона быстро привлекли внимание других учёных. | 
| Thanos eventually locates the Cube, and also attracts the attention of Mistress Death. | Танос в конце концов нашёл Куб и привлёк к себе внимание Госпожи Смерть. | 
| The duo first gained attention after uploading a couple of demos online. | Дуэт привлёк к себе внимание в интернете после загрузки туда нескольких демо. | 
| Bogdanovich also brought attention to such forgotten pioneers of American cinema as Allan Dwan. | Питер также уделил внимание такому забытому пионеру американского кино, как Аллан Дван. |