The last thing we need is any further attention from the Kasouras. |
Последнее, что нам надо... это внимание (Касура). |
Being out after curfew, setting up signal fires, drawing attention... |
После комендантского часа, сигнальный пожар обратит внимание... |
When I brought this to your attention, I wasn't looking to get Denis fired. |
Когда я привлек к этому ваше внимание, я не хотел, чтобы Дэнис был уволен. |
I... You'd know if you paid attention. |
Я... если бы обратили внимание. |
No, but my attention was really on the catwalk, so... |
Нет, но моё внимание было приковано к подиуму, так что... |
And now that I've got your attention, I want to meet. |
И теперь, когда я привлек ваше внимание, я хочу встретиться. |
I had to get your attention. |
Мне нужно было привлечь твое внимание. |
~ my full attention once things get underway. |
Я рада уделить девушкам все свое внимание до родов. |
Let's not see if we can't bring some attention to those organizations. |
Посмотрим, сможем ли мы привлечь внимание к таким организациям. |
It brought a lot of attention to all those Iranians who stand for basic human rights and struggle for democracy. |
Оно привлекло внимание ко всем тем иранцам, которые отстаивали гражданские права людей и боролись за демократию. |
And so it's no surprise that many hackers are turning their attention to the problem of government. |
А значит, не является сюрпризом и то, что множество хакеров сосредотачивают своё внимание на проблемах государства. |
You never bring attention to yourself. |
Не привлекай к себе лишнее внимание. |
So let's give him the attention he wants. |
Дадим ему то внимание, которое он хочет. |
You can't even give Cornell your full attention. |
Ты даже не можешь полностью сосредоточить внимание на Корнелле. |
We just wanted to bring something else to your attention. |
Мы лишь хотели, чтобы вы кое на что обратили внимание. |
Pay careful attention the next time you read the financial news. |
Когда в другой раз будете читать финансовые новости, обратите особое внимание. |
But there are other ways of bringing the cause to wider attention. |
Но есть и другие способы привлечь внимание. |
And government is paying attention, upholding the hospital as a model of rural public health for Honduras. |
И правительство обращает на это внимание, беря эту больницу за модель сельского государственного здравоохранения Гондураса. |
Everybody paid attention, but said nothing, not to spoil that day of joy. |
Все обратили внимание, только молчат, чтобы не портить радостный день. |
You want to be paid attention to. |
Хочешь, чтобы на тебя обратили внимание... |
They were keyed to cause interference and attract attention this way. |
Их настраивали, чтоб они таким образом привлекали внимание. |
His witness was failing, so Johnnie threw a racial stink bomb to deflect attention. |
Его свидетель не справлялся, и Джонни запустил расистскую бомбу-вонючку, чтобы перенаправить внимание. |
Professionalism, respect, attention to detail. |
Профессионализм, уважение, внимание к деталям. |
It's about that... attention. |
Все дело в этом. Внимание. |
Take a moment, let the group settle... and when you have everyone's attention, read it out. |
Дай минуту пристутствующим расположиться... и когда у тебя будет все внимание, прочитай это. |