| Which is advantageous for everybody... since our customers are anxious to avoid attracting attention to themselves. | И это выгодно всем... так как наши клиенты не желают привлекать к себе внимание. |
| There was a lot of press attention when Eve Liddell was sentenced. | Было большое внимание прессы, когда Ив Лиддел была осуждена. |
| But showing off did catch the attention of someone. | Но его выпендрёж и впрямь привлёк внимание. |
| I'm sure he doesn't pay that much attention to every woman he meets. | Я уверена, что он не сильно обращает внимание на каждую женщину, которую встречает. |
| I've had men paying attention to me since before it was appropriate. | Я любила привлекать внимание мужчин с того возраста, как это стало приличным. |
| No. It's just a ploy to divert attention from your pranks. | Нет, это просто уловка - отвлечь внимание от твоих выходок. |
| An export company with too large a security presence would draw unwanted attention. | Экспортная компания с большим количеством охраны привлекла бы нежелательное внимание. |
| Your country draws a lot of attention these days, especially here. | Сейчас ваша страна привлекает к себе большое внимание. |
| Especially if you didn't want to draw any undue attention. | Особенно, если не хочешь привлечь лишнее внимание. |
| WARNER: Pay close attention to the fracture pattern of the ribs. | Обратите внимание на характер повреждений ребер. |
| A lot, we really want to get this thing's attention. | Нам же надо привлечь внимание этого существа. |
| If I paid attention to signs with pictures on them, I'd never get a parking space. | Если бы я обращала внимание на знаки с картинками я бы никогда не смогла припарковаться. |
| Don't pay any more attention to me. | Ќе обращай на мен€ внимание. |
| You're all finally paying attention. | Вы все, наконец, обратили внимание. |
| I don't think you guys are paying attention to how explosive that was. | А я не думаю, что вы обращали внимание насколько он был взрывной. |
| Coming here, you attract attention on... | Приходя сюда, вы привлекаете внимание к... |
| Why you would unnecessarily court attention like this is... | С чего бы такое огромное внимание... |
| With what's happening, you do not want any extra attention. | В такой обстановке тебе не нужно лишнее внимание. |
| I was paying attention to her. | Все мое внимание было приковано к ней. |
| I'm only trying to call attention to myself. | Я только пытаюсь привлечь внимание к себе. |
| I'd like to bring something to everyone's attention. | Я бы хотел, чтобы вы все обратили внимание на это. |
| I'd like to turn your attention to a witness you referenced in your testimony: Samuel Cruz. | Пожалуйста, обратите внимание на показания вашего свидетеля мистера Самюэля Круза. |
| Mrs Ricoletti gets everyone's attention in very efficient fashion. | Миссис Риколетти привлекает к себе внимание весьма эффективным способом. |
| Shooting in the quarter gets everybody's attention. | Стрельба в Френч Куотер всегда привлекает внимание. |
| I really don't think now's the time to court media attention. | Не думаю, что сейчас время привлекать внимание СМИ. |