Please turn off the sirens, we don't want to draw the peoples attention on it. |
Пожалуйста, отключите сирены, мы не хотим привлекать внимание людей. |
I'm sure this will come as a considerable relief to Mr. Takeda, who's just regained your full attention. |
Я думаю, это станет значительным облегчением для мистера Такеда, который только что снова заполучил все твое внимание. |
Look, I took you out tonight so I could have your full attention. |
Слушай, я позвал тебя сегодня, чтобы привлечь твое внимание. |
I'm just making sure this apartment gets his attention. |
Просто хотелось, чтобы эта квартира привлекла его внимание. |
But now I'll be sure to give it my full attention. |
Но теперь, я уверена, оно получит все мое внимание. |
I assure you he will get my full attention. |
Уверяю вас, он получит всё моё внимание. |
I was desperate to get your attention. |
Я отчаянно пыталась привлечь твоё внимание. |
You run to that and draw their attention. |
Ты побежишь к нему и привлечешь их внимание. |
First key or not, Chloe demands - deserves a different level of attention. |
Первый ключ или нет, Хлое надо... заслуживает, различного рода внимание. |
Because they like the girls, and that's the only way they know how to get their attention. |
Потому что им нравятся девочки, и это единственный известный им способ привлечь их внимание. |
Another new startup company is gaining a lot of attention on the Internet. |
Очередной старт-ап привлёк к себе пристальное внимание интернета. |
Nothing that might invite, provoke or inflame masculine attention. |
Ничего, что будоражит или привлекает мужское внимание. |
The reason why I squatted in the radio was to get your attention. |
Причина, по которой я затеял всё это с радио, была в том, что я хотел привлечь ваше внимание. |
Rule four, attention to detail. |
Правило четыре: внимание к деталям. |
Now you can turn your attention to other matters of DPD concern. |
Теперь можешь переключить своё внимание на другие дела, касающиеся Отдела. |
Of course, if I'd been paying attention, I probably would have slapped him myself. |
Естественно, если бы я проявила внимание, то врезала бы ему самолично. |
I don't see how we'll get Roland's attention from here. |
Я не понимаю, как мы привлечем внимание Роланда отсюда. |
He's a big baby who throws tantrums when anyone else gets attention. |
Он большой ребенок, закатывающий истерики, когда внимание обращают на кого-нибудь другого. |
Pay no attention to this gentleman's nonsense. |
Не обращайте внимание на этого джентльмена. |
Thanks for your urgent attention, Mr Flight. |
Спасибо что срочно обратили внимание, мистер Флайт. |
Maybe they'll be so busy paying attention to your bad manners, they won't notice mine. |
Может они будут настолько заняты обращая внимание на твои плохие манеры, что не заметят моих. |
I reckon he just likes the attention. |
Думаю, ему просто нужно внимание. |
She was more than likely trying to get your attention. |
Скорее она пытается привлечь ваше внимание. |
The paper I published - caught Max Ellswood's attention. |
Доклад, который я подготовила, привлек внимание Макса Эллсвуда. |
I'd like to direct your attention to the trial transcript from the civil case. |
Я бы хотел обратить ваше внимание на стенограмму заседания суда. |