Английский - русский
Перевод слова Attention
Вариант перевода Внимание

Примеры в контексте "Attention - Внимание"

Примеры: Attention - Внимание
Please turn off the sirens, we don't want to draw the peoples attention on it. Пожалуйста, отключите сирены, мы не хотим привлекать внимание людей.
I'm sure this will come as a considerable relief to Mr. Takeda, who's just regained your full attention. Я думаю, это станет значительным облегчением для мистера Такеда, который только что снова заполучил все твое внимание.
Look, I took you out tonight so I could have your full attention. Слушай, я позвал тебя сегодня, чтобы привлечь твое внимание.
I'm just making sure this apartment gets his attention. Просто хотелось, чтобы эта квартира привлекла его внимание.
But now I'll be sure to give it my full attention. Но теперь, я уверена, оно получит все мое внимание.
I assure you he will get my full attention. Уверяю вас, он получит всё моё внимание.
I was desperate to get your attention. Я отчаянно пыталась привлечь твоё внимание.
You run to that and draw their attention. Ты побежишь к нему и привлечешь их внимание.
First key or not, Chloe demands - deserves a different level of attention. Первый ключ или нет, Хлое надо... заслуживает, различного рода внимание.
Because they like the girls, and that's the only way they know how to get their attention. Потому что им нравятся девочки, и это единственный известный им способ привлечь их внимание.
Another new startup company is gaining a lot of attention on the Internet. Очередной старт-ап привлёк к себе пристальное внимание интернета.
Nothing that might invite, provoke or inflame masculine attention. Ничего, что будоражит или привлекает мужское внимание.
The reason why I squatted in the radio was to get your attention. Причина, по которой я затеял всё это с радио, была в том, что я хотел привлечь ваше внимание.
Rule four, attention to detail. Правило четыре: внимание к деталям.
Now you can turn your attention to other matters of DPD concern. Теперь можешь переключить своё внимание на другие дела, касающиеся Отдела.
Of course, if I'd been paying attention, I probably would have slapped him myself. Естественно, если бы я проявила внимание, то врезала бы ему самолично.
I don't see how we'll get Roland's attention from here. Я не понимаю, как мы привлечем внимание Роланда отсюда.
He's a big baby who throws tantrums when anyone else gets attention. Он большой ребенок, закатывающий истерики, когда внимание обращают на кого-нибудь другого.
Pay no attention to this gentleman's nonsense. Не обращайте внимание на этого джентльмена.
Thanks for your urgent attention, Mr Flight. Спасибо что срочно обратили внимание, мистер Флайт.
Maybe they'll be so busy paying attention to your bad manners, they won't notice mine. Может они будут настолько заняты обращая внимание на твои плохие манеры, что не заметят моих.
I reckon he just likes the attention. Думаю, ему просто нужно внимание.
She was more than likely trying to get your attention. Скорее она пытается привлечь ваше внимание.
The paper I published - caught Max Ellswood's attention. Доклад, который я подготовила, привлек внимание Макса Эллсвуда.
I'd like to direct your attention to the trial transcript from the civil case. Я бы хотел обратить ваше внимание на стенограмму заседания суда.