| Please turn off the sirens, we don't want to draw the peoples attention on it. | Пожалуйста, отключите сирены, мы не хотим привлекать внимание людей. |
| I'm sure this will come as a considerable relief to Mr. Takeda, who's just regained your full attention. | Я думаю, это станет значительным облегчением для мистера Такеда, который только что снова заполучил все твое внимание. |
| Look, I took you out tonight so I could have your full attention. | Слушай, я позвал тебя сегодня, чтобы привлечь твое внимание. |
| I'm just making sure this apartment gets his attention. | Просто хотелось, чтобы эта квартира привлекла его внимание. |
| But now I'll be sure to give it my full attention. | Но теперь, я уверена, оно получит все мое внимание. |
| I assure you he will get my full attention. | Уверяю вас, он получит всё моё внимание. |
| I was desperate to get your attention. | Я отчаянно пыталась привлечь твоё внимание. |
| You run to that and draw their attention. | Ты побежишь к нему и привлечешь их внимание. |
| First key or not, Chloe demands - deserves a different level of attention. | Первый ключ или нет, Хлое надо... заслуживает, различного рода внимание. |
| Because they like the girls, and that's the only way they know how to get their attention. | Потому что им нравятся девочки, и это единственный известный им способ привлечь их внимание. |
| Another new startup company is gaining a lot of attention on the Internet. | Очередной старт-ап привлёк к себе пристальное внимание интернета. |
| Nothing that might invite, provoke or inflame masculine attention. | Ничего, что будоражит или привлекает мужское внимание. |
| The reason why I squatted in the radio was to get your attention. | Причина, по которой я затеял всё это с радио, была в том, что я хотел привлечь ваше внимание. |
| Rule four, attention to detail. | Правило четыре: внимание к деталям. |
| Now you can turn your attention to other matters of DPD concern. | Теперь можешь переключить своё внимание на другие дела, касающиеся Отдела. |
| Of course, if I'd been paying attention, I probably would have slapped him myself. | Естественно, если бы я проявила внимание, то врезала бы ему самолично. |
| I don't see how we'll get Roland's attention from here. | Я не понимаю, как мы привлечем внимание Роланда отсюда. |
| He's a big baby who throws tantrums when anyone else gets attention. | Он большой ребенок, закатывающий истерики, когда внимание обращают на кого-нибудь другого. |
| Pay no attention to this gentleman's nonsense. | Не обращайте внимание на этого джентльмена. |
| Thanks for your urgent attention, Mr Flight. | Спасибо что срочно обратили внимание, мистер Флайт. |
| Maybe they'll be so busy paying attention to your bad manners, they won't notice mine. | Может они будут настолько заняты обращая внимание на твои плохие манеры, что не заметят моих. |
| I reckon he just likes the attention. | Думаю, ему просто нужно внимание. |
| She was more than likely trying to get your attention. | Скорее она пытается привлечь ваше внимание. |
| The paper I published - caught Max Ellswood's attention. | Доклад, который я подготовила, привлек внимание Макса Эллсвуда. |
| I'd like to direct your attention to the trial transcript from the civil case. | Я бы хотел обратить ваше внимание на стенограмму заседания суда. |