Members also called for attention now to focus on preparations for parliamentary elections. |
Члены Совета также призвали к тому, чтобы теперь внимание было сосредоточено на подготовке к парламентским выборам. |
Protection of children from forced recruitment is an issue requiring greater attention. |
Следует уделить более пристальное внимание вопросу о защите детей от принудительного привлечения к военной службе. |
Participants also identified some problem areas for future attention. |
Его участники определили также ряд проблем, на которые целесообразно обратить внимание в будущем. |
The latest technology in electronics and biology were receiving nation-wide attention. |
Особое внимание на национальном уровне уделяется новейшим технологиям в области электроники и биологии. |
In this context various aspects require attention. |
В этом контексте необходимо обратить внимание на несколько аспектов. |
It has already attracted considerable attention and expectation among researchers and water experts. |
Это событие уже привлекло заметное внимание со стороны ученых и экспертов по водным ресурсам, которые связывают с ним большие ожидания. |
I believe this development should receive closer attention in the future. |
Я считаю, что преобразованиям в этом направлении необходимо уделить более пристальное внимание в будущем. |
The meeting in Kyoto later this year has attracted worldwide attention. |
Встреча в Киото, которую намечено провести в этом году, привлекает к себе всемирное внимание. |
Business must define issues to attract popular attention. |
Бизнес должен сформулировать те вопросы, которые привлекут всеобщее внимание. |
They will undoubtedly occupy our attention well into the next century. |
Они, несомненно, еще долго в грядущем столетии будут занимать наше внимание. |
Another major area requiring priority attention is the administration of justice. |
Еще одной важной областью, которой необходимо уделять первоочередное внимание, является отправление правосудия. |
Accordingly, this report gives due attention to capacity-building, field- and regional-level coordination, and resources. |
Соответственно, в настоящем докладе уделяется должное внимание укреплению национального потенциала, координации на местном и региональном уровне, а также ресурсам. |
Poverty eradication should therefore receive priority attention. |
Поэтому необходимо уделять первоочередное внимание борьбе за ее ликвидацию. |
The regional dimension needs early and sustained attention. |
Постоянное внимание следует уделять уже на ранних этапах региональному аспекту. |
The Taliban's regaining strength in the south needs priority attention. |
Первоочередное внимание необходимо уделить проблеме, связанной с восстановлением «Талибаном» своих позиций на юге. |
Closer attention should be paid to such nuances throughout the proposed guidelines. |
Необходимо уделять более пристальное внимание таким нюансам на протяжении всего процесса подготовки предлагаемых руководящих принципов. |
Some delegates referred to the increased attention by UNICEF to results-based management. |
Некоторые делегаты отметили возросшее внимание со стороны ЮНИСЕФ к управлению, ориентированному на конкретные результаты. |
The situation is now critical and urgently requires attention. |
Положение в этой области сложилось критическое, и ему следует в безотлагательном порядке уделить внимание. |
∙ The economic development aspect of IPR promotion is given insufficient attention. |
Недостаточное внимание уделяется тому воздействию, которое работа по поощрению ПИС оказывает на процесс экономического развития. |
Nepal applauds Secretary-General Annan for bringing Africa to the world's attention. |
Непал аплодирует Генеральному секретарю Аннану за то, что он привлек внимание мира к Африке. |
The World Bank's lending programme reflected continuing attention to gender. |
Программа кредитной деятельности Всемирного банка является свидетельством того, что он по-прежнему уделяет большое внимание улучшению положения женщин. |
The question of which categories of membership to expand dominates the discussion and attracts attention. |
В ходе обсуждений доминирует и привлекает к себе внимание вопрос о том, какие категории членства следует расширить. |
This presents many opportunities to strengthen attention to gender issues. |
Это открывает множество возможностей для того, чтобы уделить большее внимание гендерной проблематике. |
Renewed attention and commitment to clustering, joint debates, biennialization and triennialization will be necessary. |
Необходимо будет вновь уделить внимание и подтвердить приверженность объединению пунктов, проведению совместных прений, рассмотрению на двухгодичной и трехгодичной основе. |
Incorporating a gender perspective in work on migration requires attention to four questions. |
Для проведения работы в области миграции с учетом гендерных аспектов необходимо уделить внимание рассмотрению следующих четырех вопросов. |