Английский - русский
Перевод слова Attention
Вариант перевода Внимание

Примеры в контексте "Attention - Внимание"

Примеры: Attention - Внимание
Members also called for attention now to focus on preparations for parliamentary elections. Члены Совета также призвали к тому, чтобы теперь внимание было сосредоточено на подготовке к парламентским выборам.
Protection of children from forced recruitment is an issue requiring greater attention. Следует уделить более пристальное внимание вопросу о защите детей от принудительного привлечения к военной службе.
Participants also identified some problem areas for future attention. Его участники определили также ряд проблем, на которые целесообразно обратить внимание в будущем.
The latest technology in electronics and biology were receiving nation-wide attention. Особое внимание на национальном уровне уделяется новейшим технологиям в области электроники и биологии.
In this context various aspects require attention. В этом контексте необходимо обратить внимание на несколько аспектов.
It has already attracted considerable attention and expectation among researchers and water experts. Это событие уже привлекло заметное внимание со стороны ученых и экспертов по водным ресурсам, которые связывают с ним большие ожидания.
I believe this development should receive closer attention in the future. Я считаю, что преобразованиям в этом направлении необходимо уделить более пристальное внимание в будущем.
The meeting in Kyoto later this year has attracted worldwide attention. Встреча в Киото, которую намечено провести в этом году, привлекает к себе всемирное внимание.
Business must define issues to attract popular attention. Бизнес должен сформулировать те вопросы, которые привлекут всеобщее внимание.
They will undoubtedly occupy our attention well into the next century. Они, несомненно, еще долго в грядущем столетии будут занимать наше внимание.
Another major area requiring priority attention is the administration of justice. Еще одной важной областью, которой необходимо уделять первоочередное внимание, является отправление правосудия.
Accordingly, this report gives due attention to capacity-building, field- and regional-level coordination, and resources. Соответственно, в настоящем докладе уделяется должное внимание укреплению национального потенциала, координации на местном и региональном уровне, а также ресурсам.
Poverty eradication should therefore receive priority attention. Поэтому необходимо уделять первоочередное внимание борьбе за ее ликвидацию.
The regional dimension needs early and sustained attention. Постоянное внимание следует уделять уже на ранних этапах региональному аспекту.
The Taliban's regaining strength in the south needs priority attention. Первоочередное внимание необходимо уделить проблеме, связанной с восстановлением «Талибаном» своих позиций на юге.
Closer attention should be paid to such nuances throughout the proposed guidelines. Необходимо уделять более пристальное внимание таким нюансам на протяжении всего процесса подготовки предлагаемых руководящих принципов.
Some delegates referred to the increased attention by UNICEF to results-based management. Некоторые делегаты отметили возросшее внимание со стороны ЮНИСЕФ к управлению, ориентированному на конкретные результаты.
The situation is now critical and urgently requires attention. Положение в этой области сложилось критическое, и ему следует в безотлагательном порядке уделить внимание.
∙ The economic development aspect of IPR promotion is given insufficient attention. Недостаточное внимание уделяется тому воздействию, которое работа по поощрению ПИС оказывает на процесс экономического развития.
Nepal applauds Secretary-General Annan for bringing Africa to the world's attention. Непал аплодирует Генеральному секретарю Аннану за то, что он привлек внимание мира к Африке.
The World Bank's lending programme reflected continuing attention to gender. Программа кредитной деятельности Всемирного банка является свидетельством того, что он по-прежнему уделяет большое внимание улучшению положения женщин.
The question of which categories of membership to expand dominates the discussion and attracts attention. В ходе обсуждений доминирует и привлекает к себе внимание вопрос о том, какие категории членства следует расширить.
This presents many opportunities to strengthen attention to gender issues. Это открывает множество возможностей для того, чтобы уделить большее внимание гендерной проблематике.
Renewed attention and commitment to clustering, joint debates, biennialization and triennialization will be necessary. Необходимо будет вновь уделить внимание и подтвердить приверженность объединению пунктов, проведению совместных прений, рассмотрению на двухгодичной и трехгодичной основе.
Incorporating a gender perspective in work on migration requires attention to four questions. Для проведения работы в области миграции с учетом гендерных аспектов необходимо уделить внимание рассмотрению следующих четырех вопросов.