Английский - русский
Перевод слова Assistance
Вариант перевода Сотрудничества

Примеры в контексте "Assistance - Сотрудничества"

Примеры: Assistance - Сотрудничества
Technical information on world markets for commodities and energy resources must be included in future provisions of assistance. В будущем одним из элементов помощи по линии технического сотрудничества должно стать предоставление технической информации о мировых рынках сырьевых товаров и энергоносителей.
Such requests for technical cooperation and assistance have been received by Namibia, but the lack of financial resources remains a major stumbling block. Намибия уже получила просьбы о предоставлении такого технического сотрудничества и помощи, однако нехватка финансовых ресурсов по-прежнему является камнем преткновения.
China's assistance is part of South-South cooperation. Помощь Китая является частью сотрудничества Юг-Юг.
Humanitarian assistance expenditures have represented, by far, the largest sector in the area of technical cooperation. Расходы на гуманитарную помощь до настоящего времени представляют собой крупнейший сектор в сфере технического сотрудничества.
There were also calls upon developed countries to enhance their assistance to South-South cooperation and to expand their support for triangular cooperation. Раздавались также призывы к развивающимся странам расширить оказываемую ими помощь сотрудничеству Юг-Юг и активизировать их поддержку трехстороннего сотрудничества.
This is a comprehensive agreement designed to cover all aspects of bilateral relations involving assistance in the areas of justice and criminal law. Широкомасштабное соглашение охватывает все вопросы двустороннего сотрудничества в области уголовного правосудия.
The Plan provides a framework for cooperation and mutual assistance in development, good governance and long-term peace and security. Этот План предусматривает рамочную основу сотрудничества и взаимопомощи в целях обеспечения развития, благого управления и долгосрочного мира и безопасности.
South-South cooperation is another relevant aspect of international cooperation that we should explore in order to supplement the multilateral and bilateral assistance provided by donors. Сотрудничество по линии «Юг-Юг» является еще одним значимым аспектом международного сотрудничества, который следует развивать, с тем чтобы дополнить оказываемую донорами многостороннюю и двустороннюю помощь.
In addition to emergency aid, debt relief and technical cooperation, we should provide additional financial assistance to African development. Помимо усилий по оказанию чрезвычайной помощи, облегчению бремени задолженности и расширению технического сотрудничества мы должны предоставить дополнительную финансовую помощь африканским странам в целях обеспечения их развития.
The long-standing channels of ASEAN-United Nations cooperation would be an effective and appropriate route to establish and channel assistance. Долгосрочные каналы сотрудничества между АСЕАН и Организацией Объединенных Наций станут эффективным и надлежащим путем мобилизации помощи.
They also reinforce cooperation in the prevention of terrorism by modifying existing arrangements for extradition and mutual assistance. Они также направлены на укрепление сотрудничества в целях предотвращения терроризма путем изменения существующих механизмов экстрадиции и оказания взаимной помощи.
Since then my country has benefited from assistance provided by the Agency under its Technical Cooperation Programme. С тех пор наша страна пользуется помощью, оказываемой Агентством в соответствии с Программой технического сотрудничества.
Humanitarian assistance efforts must take into account the need for close and direct cooperation and coordination with Governments and national organizations. При осуществлении усилий по оказанию гуманитарной помощи следует также учитывать необходимость тесного и прямого сотрудничества и координации деятельности с правительствами и национальными организациями.
Any future discussion on possible preventive measures shall focus primarily on the issue of technical cooperation and assistance. Любая будущая дискуссия по возможным превентивным мерам должна концентрироваться преимущественно на проблеме технического сотрудничества и помощи.
With regard to the role of technical cooperation and assistance, only preliminary discussions were held. Что касается роли технического сотрудничества и содействия, то были проведены лишь предварительные дискуссии.
The establishment of the Fund should not preclude cooperation and assistance with other international intergovernmental or non-governmental organizations. Учреждение фонда не должно возбранять сотрудничества и содействия по линии других международных межправительственных и неправительственных организаций.
Additional areas of assistance and cooperation between Malaysia and Timor-Leste are also being explored. Изучаются также новые сферы помощи и сотрудничества между Малайзией и Тимором-Лешти.
The workshop also explored the possibility of setting up mechanisms and bodies to promote international cooperation and assistance in tracing small arms and light weapons. Участники практикума рассмотрели также возможность создания механизмов и органов, призванных содействовать укреплению международного сотрудничества и помощи в отслеживании стрелкового оружия и легких вооружений.
It underscores the importance of international cooperation and assistance, particularly regarding the implementation of arms embargoes imposed by the Council. В ней подчеркнута важность международного сотрудничества и международной помощи, особенно в том, что касается осуществления эмбарго на поставки оружия, вводимых Советом.
The strengthening of the international technical cooperation of UNAIDS and of the European Union's accelerated action programme on HIV/AIDS will provide significant assistance to my Government. Расширение международного технического сотрудничества ЮНЭЙДС и программы ускоренных действий Европейского Союза по борьбе с ВИЧ/СПИДом станет серьезной помощью моему правительству.
The agreements mentioned above set down the fundamental principles for legal cooperation and assistance. В упомянутых выше соглашениях заложены основополагающие принципы правового сотрудничества и помощи.
In this context, we firmly support recommendation 29, on the need to increase international cooperation and the resources available for development assistance. В этом контексте мы решительно поддерживаем рекомендацию 29 о необходимости расширения международного сотрудничества и увеличения объема помощи в целях развития.
As far as technical cooperation and international assistance are concerned, the urgent needs of developing countries include all the three essentials. Что касается технического сотрудничества и международной помощи, то настоятельные потребности развивающихся стран включают все три указанных выше необходимых фактора.
The value of the Programme of Action lies to a considerable extent in the promising possibilities for assistance and cooperation it contains. Ценность Программы действий во многом обусловлена тем, что она открывает широкие возможности для оказания помощи и сотрудничества.
The Republic of Korea* has provided assistance to developing States through various programmes offered by the Korea International Cooperation Agency. Республика Корея оказывала развивающимся государствам помощь по линии различных программ, предлагаемых Корейским агентством международного сотрудничества.