Английский - русский
Перевод слова Assistance
Вариант перевода Сотрудничества

Примеры в контексте "Assistance - Сотрудничества"

Примеры: Assistance - Сотрудничества
In measuring progress for women in the region, the need for assistance and technical cooperation has been particularly highlighted. В деле оценки прогресса в области улучшения положения женщин в регионе особое внимание было уделено необходимости содействия и технического сотрудничества.
The Meeting also contributed to strengthening the partnerships for action established through a variety of international assistance and cooperation initiatives. Совещание также способствовало укреплению деятельного партнерства, установленного благодаря разнообразным инициативам в деле оказания международной помощи и сотрудничества.
Those objectives could be attained only through education and international cooperation, including assistance for development. Решение этих задач лежит через сферу образования и международного сотрудничества, включая помощь в целях развития.
It had made every effort to combat that crime by strengthening law enforcement, enhancing regional and international cooperation and providing assistance to victims. Она прилагает всемерные усилия для борьбы с этим преступлением посредством усиления правоохранительной деятельности, укрепления регионального и международного сотрудничества и оказания помощи потерпевшим.
In that context, my delegation wishes to reiterate the importance of international cooperation and assistance in meeting these Goals. В этой связи моя делегация хочет еще раз подчеркнуть важность международного сотрудничества и помощи для реализации этих целей.
Strengthening cooperation and assistance among States and international organizations is a fundamental aspect in the fight against terrorism. Укрепление сотрудничества и взаимопомощи между государствами и международными организациями является одним из главных аспектов борьбы с терроризмом.
Many developing countries also need assistance for effective coordination of partnerships to strengthen long-term cooperation and sustainability. Многие развивающиеся страны нуждаются также в помощи в целях эффективной координации партнерской деятельности по укреплению долгосрочного сотрудничества и обеспечению устойчивости.
Speakers noted that no State could fight corruption alone, without the assistance and cooperation of the international community. Ораторы отметили, что ни одно государство не может обособленно вести борьбу с коррупцией без помощи и сотрудничества со стороны международного сообщества.
Articles X and XI of the Convention, which cover international cooperation and assistance and economic and technological development, represent areas of particular interest. Особый интерес представляют Статьи Х и XI Конвенции, которые касаются международного сотрудничества и помощи и экономического и технического развития.
In turn, technology transfer and capacity-building depend on international cooperation and the provision of appropriate financial assistance. В свою очередь передача технологий и создание потенциала зависят от международного сотрудничества и оказания надлежащей финансовой помощи.
The Commission gave a positive assessment of the work done by ECE in technical cooperation and providing assistance to its less advanced member countries. Комиссия положительно оценила работу, проделанную ЕЭК в области технического сотрудничества и оказания помощи являющимся ее членами наименее развитым странам.
UNDP has focused its GEF activities on providing technical cooperation assistance to a wide range of eligible programme countries. Основное внимание в рамках своей деятельности, связанной с ГЭФ, ПРООН уделяет оказанию помощи по линии технического сотрудничества большому числу отвечающих соответствующим требованиям стран, в которых осуществляются программы.
The main items to be discussed at the workshop this coming spring include implementation challenges, assistance and enhanced cooperation. К числу основных вопросов, которые будут обсуждаться на семинаре весной этого года, относятся вопросы в области осуществления, оказания помощи и развития сотрудничества.
The Committee congratulates the State party for its international assistance and bilateral cooperation programmes designed to promote and protect women's rights. Комитет признателен государству-участнику за его программы международной помощи и двустороннего сотрудничества, предназначенные для поощрения и защиты прав женщин.
The extent to which the State benefits from development cooperation or other assistance which supports human rights promotion, including budgetary allocations. Степень, в которой государство извлекает пользу из сотрудничества в целях развития или иной помощи, которые способствуют поощрению прав человека, включая бюджетные ассигнования.
All of those national efforts, however, would remain ineffective without regional and international cooperation and assistance. Однако все эти национальные усилия не принесут результата без регионального и международного сотрудничества и помощи.
In that way, the biennial meeting could be organized as a platform where cooperation and assistance are effectively organized. Таким образом, проводимое раз в два года совещание могло бы стать платформой для налаживания эффективного сотрудничества и взаимодействия.
P. The delivery of UNIDO technical cooperation assistance is for the most part funded from voluntary contributions. Р. Осуществление программ помощи по линии технического сотрудничества ЮНИДО осуществля-ется, главным образом, за счет добровольных взносов.
Here again, I appeal urgently to the international community to review the mechanisms for international assistance and cooperation. Здесь опять же я хотел бы обратиться к международному сообществу с просьбой о безотлагательном обзоре механизмов международной помощи и сотрудничества.
Section E: Many missions identified a need for assistance in strengthening cross-border cooperation, including notification of hazardous activities. Раздел Е: В ходе многих миссий была установлена потребность в оказании помощи в укреплении трансграничного сотрудничества, включая уведомление об опасной деятельности.
This requires the implementation of assistance and cooperation based on global equity and shared responsibility at both the national and international level. Это потребует помощи и сотрудничества, основанных на глобальной справедливости и коллективной ответственности как на национальном, так и международном уровнях.
Apart from international jurisdiction, judicial assistance and extradition are the main pillars of international cooperation. Помимо международной юрисдикции, важнейшими элементами международного сотрудничества являются взаимопомощь в вопросах судебного преследования и экстрадиции.
Further efforts are being undertaken with the OPCW in the implementation of articles X and XI, which cover international cooperation and assistance. Дополнительные усилия предпринимаются ОЗХО в рамках осуществления статей Х и XI, касающихся международного сотрудничества и помощи.
In addition to broadening international discourse on South-South cooperation, the Forum has deepened understanding with regard to increasing flows of South-South development assistance. Помимо расширения масштабов обсуждения на международном уровне темы сотрудничества Юг-Юг, Форум обеспечивает углубление понимания необходимости увеличения потоков помощи в целях развития по линии Юг-Юг.
Responding to requests for assistance and making available documents and archives are other important aspects of that cooperation. Отклик на просьбы о помощи и предоставление документов и архивов - другие важные аспекты этого сотрудничества.