Mr. Ron LANDER, Ministry of Development Assistance, The Hague, Netherlands |
Г-н Рон ЛАНДЕР, министерство по делам сотрудничества и развития, Гаага, |
The Ministry of Development Aid, Humanitarian Assistance and Defence |
Министерство сотрудничества, гуманитарной помощи и обороны; |
Statements were made by the following institutional stakeholder participants: Organisation for Economic Cooperation and Development/Development Assistance Committee, Common Fund for Commodities, World Bank, European Commission and International Monetary Fund. |
С заявлениями выступили представители следующих заинтересованных учреждений: Организации экономического сотрудничества и развития/ Комитета содействия развитию, Общего фонда для сырьевых товаров, Всемирного банка, Европейской комиссии и Международного валютного фонда. |
International Cooperation for Assistance to the Development of Community Initiatives in Benin (CIADIC-BENIN); |
Международная организация сотрудничества по оказанию помощи и развитию общинных инициатив Бенина; |
Assistance to Governments in the identification of technical and cooperation demands and opportunities and in the preparation of project proposals; |
оказание помощи правительствам в определении технических потребностей и возможностей в области сотрудничества и в подготовке проектных предложений; |
CARDS (Community Assistance for Reconstruction, Development and Stability) co-operation programme (Balkans) |
Программа сотрудничества СПВРС (программа Сообщества по оказанию помощи в целях восстановления, развития и стабилизации), Балканы |
The Office is working closely to strengthen cooperation with the Community Assistance for Reconstruction, Development and Stabilisation programme of the European Union operating in the western Balkans. |
Управление ведет активную работу по укреплению сотрудничества с программой Европейского союза по оказанию помощи общинам в восстановлении, развитии и стабилизации, осуществляемой в западной части Балкан. |
Assistance could also include encouraging States to make greater use of the Convention as a legal, policy and procedural basis for cooperation in criminal matters. |
Помощь может также охватывать поощрение государств к более широкому использованию Конвенции в качестве правовой, программной и процедурной основы для сотрудничества по уголовно-правовым вопросам. |
We have a system of Rapid Expert Assistance and Cooperation Teams, which can identify field personnel and get them on the ground quickly. |
Мы располагаем системой групп оперативной экспертной помощи и сотрудничества, которые могут идентифицировать полевой персонал и в короткие сроки развернуть его на местах. |
Assistance continued to be provided to the Centre for Human Rights of Moldova through a technical cooperation project which is in its final year. |
В рамках проекта в области технического сотрудничества, осуществление которого в этом году завершается, продолжала оказываться помощь Центру по правам человека Молдовы. |
In the Russian Federation, most contacts with the OSCE Assistance Group for Chechnya are focused on information-sharing and purposes of future cooperation in the north Caucasus. |
В Российской Федерации большинство контрактов с Группой содействия по Чечне ОБСЕ связано с обменом информацией и определением целей будущего сотрудничества на Северном Кавказе. |
Assistance was provided in the implementation of a technical cooperation project in the field of juvenile justice, funded by the Council of Europe. |
Оказание помощи в осуществлении проекта технического сотрудничества в области отправления правосудия в отношении несовершеннолетних, финансируемого Советом Европы. |
The Government of the Czech Republic had funded the technical cooperation project as part of its Plan for Bilateral Development Assistance for the years 1997-1999. |
Правительство Чешской Республики выделяло средства для финансирования проекта технического сотрудничества в рамках своего Плана по оказанию двусторонней помощи в целях развития на 1997-1999 годы. |
In this endeavour, it is the philosophy of the Organization to work closely with the Interim Authority, in particular with the Afghan Assistance Coordination Authority. |
В этих усилиях Организация следует концепции тесного сотрудничества с Временной администрацией, в особенности с Органом по координации помощи Афганистану. |
Description of similar Co-operation and Assistance already received: |
Описание уже полученного аналогичного сотрудничества и помощи: |
Lilla Makkay, Director, International Development Cooperation and Humanitarian Assistance, Ministry of Foreign Affairs (Hungary) |
Лилла Маккаи, директор Отдела международного сотрудничества в области развития и гуманитарной помощи министерства иностранных дел (Венгрия); |
She welcomed the growing contribution of the NATO International Security Assistance Force (ISAF) and urged increased cooperation between ISAF and the Government of Afghanistan. |
Оратор с удовлетворением отмечает увеличивающийся вклад Международных сил содействия безопасности под командованием НАТО (МССБ) и настоятельно призывает к интенсификации сотрудничества между МССБ и правительством Афганистана. |
UNDP Trust Fund for Assistance to the Technical Cooperation Fund between Peru and Argentina to Administer Food Aid |
Целевой фонд ПРООН для содействия Фонду технического сотрудничества Перу и Аргентины в области распределения продовольственной помощи |
India has signed the International Convention on Mutual Administrative Assistance in Customs Matters (Johannesburg Convention), a WCO convention aimed at enhancing cooperation among Customs Administration of various countries to ensure supply chain security. |
Индия подписала Международную конвенцию о взаимном административном содействии в таможенных вопросах (Йоханнесбургская конвенция) и Конвенцию ВТО, направленную на расширение сотрудничества между таможенными органами разных стран в целях обеспечения безопасности логистической цепочки. |
The Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development has formulated comprehensive guidelines on security system reform and governance and has produced a handbook to guide their implementation. |
Комитет содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития сформулировал всеобъемлющие руководящие принципы относительно реформы сектора безопасности и управления им и подготовил руководство по их осуществлению. |
Zambia welcomes the support provided by the International Cooperation and Assistance Division of the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons to member States, particularly developing countries, in implementing the Convention. |
Замбия приветствует поддержку, оказываемую Отделом международного содействия и сотрудничества Организации по запрещению химического оружия государствам-членам, особенно развивающимся странам, в деле осуществления Конвенции. |
UNDP has taken a leading role in the preparation of the guidelines of the Organization for Economic Cooperation and Development/Development Assistance Committee on applying strategic environmental assessment at the national level. |
ПРООН играет ведущую роль в подготовке методического руководства Организации экономического сотрудничества и развития/Комитета содействия развитию по вопросу о применении метода стратегической экологической оценки на национальном уровне. |
Box 7: Greek Bilateral Programme of Development Assistance and Cooperation |
Вставка 7: Греческая Двусторонняя программа помощи развитию и сотрудничества |
These could include the distribution to Parties of forms pre-filled with data available from the Creditor Reporting System of the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Co-operation and Development. |
Они могли бы предусматривать распространение среди Сторон предварительно заполненных форм с имеющимися данными Системы отчетности перед кредиторами Комитета содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития. |
Agencies agreed on the importance of tracking, monitoring and evaluating, and mainstreaming activities on South-South cooperation in the United Nations Development Assistance Framework process at the national level. |
З. Учреждения признали важность отслеживания, мониторинга и оценки и всестороннего учета мероприятий в рамках сотрудничества Юг-Юг в процессе осуществления на национальном уровне Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития. |