Английский - русский
Перевод слова Assistance
Вариант перевода Сотрудничества

Примеры в контексте "Assistance - Сотрудничества"

Примеры: Assistance - Сотрудничества
The Protocol was a model of international cooperation and mutual assistance between developed and developing countries. Протокол представляет собой образец международного сотрудничества и взаимной помощи между развитыми и развивающимися странами.
The Competition Council hopes to receive technical and financial assistance for the implementation of this programme within the framework of bilateral or multilateral cooperation. Совет по вопросам конкуренции нуждается в технической и финансовой помощи для реализации этой программы в рамках двустороннего или многостороннего сотрудничества.
Development partners should provide adequate support and assistance to promote South-South trade and economic cooperation. Партнеры по развитию должны оказывать надлежащую поддержку и помощь для содействия развитию торговли и экономического сотрудничества Юг-Юг.
They can integrate the Conference programme document into their priorities; work programmes; and, investment and technical cooperation, capacity building and assistance policies. Они могут учесть положения программного документа Конференции в списке своих приоритетов, программах работы и в политике инвестиций и технического сотрудничества, в процессе формирования потенциала и оказания помощи.
Please describe the measures adopted by the State party in the area of international assistance and cooperation. Просьба сообщить о мерах, принятых государством-участником в области международной помощи и сотрудничества.
They must address a national strategy and action plan, participation, monitoring and accountability, and international assistance and cooperation. Они должны касаться национальной стратегии и плана действий, участия, контроля и отчетности, международной помощи и сотрудничества.
The necessity of international cooperation and assistance for the effective implementation of the Convention in the country was also emphasized. Была подчеркнута также необходимость международного сотрудничества и помощи в целях эффективного осуществления Конвенции в этой стране.
These responsibilities arise, inter alia, from the provisions relating to international assistance and cooperation in international human rights law. Такая ответственность вытекает, в частности, из положений международных документов в области защиты прав человека, касающихся международной помощи и сотрудничества.
It also worked with domestic non-governmental organizations in the areas of humanitarian assistance and development cooperation. Кроме того, вместе с национальными неправительственными организациями оно занимается вопросами оказания гуманитарной помощи и сотрудничества в области развития.
ECOWAS had been able to resolve complex humanitarian issues in the region through the active cooperation and assistance of the United Nations. ЭКОВАС смогло урегулировать сложные гуманитарные проблемы в регионе на основе активного сотрудничества и помощи со стороны Организации Объединенных Наций.
The assistance will be provided at the request of Member States through technical cooperation projects and field offices. Эта помощь будет оказываться по просьбе государств-членов в рамках проектов технического сотрудничества и через отделения на местах.
The death and destruction occasioned by Hurricane Jean in Haiti demand our humanitarian assistance, not our political engagement with the Haitian regime. Смерть и разрушения, вызванные ураганом «Айвэн» в Гаити, требуют нашей гуманитарной помощи, а не только политического сотрудничества с гаитянским режимом.
Those are undertakings that require greater understanding, assistance and cooperation from our development partners to make our transition smooth and effective. Эта деятельность требует большего понимания, помощи и сотрудничества со стороны наших партнеров по развитию, с тем чтобы переход проходил плавно и эффективно.
The linked issue of assistance and co-operation is not addressed in this paper. В данном документе не рассматривается смежная проблема помощи и сотрудничества.
We reaffirm the importance of continuing and increasing the assistance and international cooperation in that regard. Мы подтверждаем важность продолжения и расширения помощи и международного сотрудничества в этой связи.
We believe that improved cooperation with the United Nations will facilitate the provision of the required assistance in all aspects. Мы считаем, что улучшение сотрудничества с Организацией Объединенных Наций будет способствовать оказанию требуемой помощи во всех аспектах.
It was told that the difficult security environment prevailing in the country had stimulated mutual assistance and cooperation. Члены Группы были информированы о том, что сложная обстановка в плане безопасности в стране способствовала укреплению взаимопомощи и сотрудничества.
At the same time, administrative inefficiencies in the collection system need to be addressed through international assistance and cooperation in capacity-building. В то же время административные недостатки системы сбора налогов необходимо устранять на основе международной помощи и сотрудничества в наращивании потенциала.
In plenary, the Assembly has considered gender perspectives in relation to development, international cooperation and humanitarian or political assistance to particular Member States. На пленарных заседаниях Ассамблея рассматривает гендерные проблемы в связи с вопросами развития, международного сотрудничества и гуманитарной или политической помощи отдельным государствам-членам.
Pursuing South-South cooperation and seeking assistance from new ODA donors can prove to be very important avenues for international cooperation for Mongolia. Сотрудничество по линии Юг-Юг и обращение к новым источникам ОПР могут открыть перед Монголией очень широкие перспективы международного сотрудничества.
Investment in road construction has fallen since the CFA franc was devalued and European Union cooperation assistance to Togo was suspended. Инвестиции в дорожное строительство сокращаются после девальвации франка КФА и приостановки сотрудничества Того с Европейским союзом.
Specific work has begun to review joint efforts in humanitarian assistance in order to enhance cooperation and coordination. Было положено начало конкретной работе по обзору совместных усилий по оказанию гуманитарной помощи для расширения сотрудничества и улучшения координации.
RFSU also works internationally, running institutional collaboration projects, mainly sponsored by development assistance funds. Membership. ШАПВ также осуществляет деятельность на международном уровне, руководя реализацией проектов в области институционального сотрудничества, которое финансируется главным образом за счет фондов по оказанию помощи в целях развития.
In conclusion, he said that Zimbabwe viewed UNIDO's technical cooperation assistance as an essential key to its economic revival. В заключение оратор отмечает, что Зимбабве считает содействие ЮНИДО в области технического сотрудничества необходимым условием экономи-ческого возрождения страны.
Ongoing assistance in relation to treaty implementation and reporting is provided for in the technical cooperation project. Проект технического сотрудничества предусматривает оказание постоянной помощи в деле осуществления положений международных договоров и подготовки соответствующих докладов.