Английский - русский
Перевод слова Assistance
Вариант перевода Сотрудничества

Примеры в контексте "Assistance - Сотрудничества"

Примеры: Assistance - Сотрудничества
States should fulfil their obligations under the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and tap its full potential for fostering international cooperation and judicial assistance. Государства должны выполнять свои обязательства согласно Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и в полной мере использовать свой потенциал в целях развития международного сотрудничества и оказания помощи в судебных вопросах.
Technical cooperation and international financial assistance to combat terrorism still fell short for developing countries. Объем технического сотрудничества и международной финансовой помощи для борьбы с терроризмом по-прежнему не удовлетворяет потребностям развивающихся стран.
The Committee encouraged member States to explore options for cooperation with ECA with a view to benefiting from such assistance. Комитет призвал государства-члены изучить возможности для сотрудничества с ЭКА, чтобы использовать предлагаемую помощь.
Our $300 million assistance package for Afghanistan is the largest cooperation programme that Pakistan has with any country. Наш пакет помощи Афганистану на сумму в 300 млн. долл. США представляет собой крупнейшую программу сотрудничества Пакистана с другими странами.
The Secretary-General also rightly alludes to the critical role of partnerships and international cooperation in providing assistance during complex humanitarian emergencies. Генеральный секретарь также не без оснований ссылается на принципиально важную роль партнерства и международного сотрудничества в оказании гуманитарной помощи в ходе тяжелых гуманитарных кризисов.
Saudi Arabia's assistance is provided through bilateral development cooperation with developing countries, as well as through regional and international multilateral organizations and specialized agencies. Помощь Саудовской Аравии предоставляется по линии двустороннего сотрудничества с развивающимися странами в целях развития, а также через региональные и международные многосторонние организации и специализированные учреждения.
International cooperation and assistance programmes also include elements for building the national capacities of our member States. Программы международного сотрудничества и помощи также включают элементы наращивания национального потенциала наших государств-членов.
Peru proposed adding a new paragraph to highlight the importance of international assistance and cooperation for the realization of economic, social and cultural rights. Перу предложила добавить новый пункт, подчеркивающий важность международной помощи и сотрудничества для реализации экономических, социальных и культурных прав.
It played an instrumental role in ensuring the cooperation and assistance of Member States with the Tribunal. Он играл конструктивную роль в обеспечении сотрудничества с Трибуналом государств-членов и оказания ими ему содействия.
It must, however, be stressed that the success of the completion strategy will continue to depend on the assistance and cooperation of States. Однако следует подчеркнуть, что успех в реализации стратегии завершения работы будет и впредь зависеть от содействия и сотрудничества государств.
It was emphasized that only through proactive and full cooperation and assistance to IAEA could those threats be curbed. Было особо отмечено, что успешно противостоять этим угрозам можно лишь путем осуществления своевременного и всестороннего сотрудничества с МАГАТЭ и оказания ему содействия.
Instead, they advocated mutual assistance and closer cooperation among Customs administrations. Вместо этого они высказались за расширение взаимной помощи и укрепление сотрудничества между таможенными администрациями.
More detailed information on the programmes and projects implemented within the framework of international cooperation and assistance in Georgia is provided below. Более подробная информация о программах и проектах, осуществленных в рамках международного сотрудничества и помощи Грузии, представлена ниже.
The Interim Cooperation Framework, established to ensure coherence and efficiency in the assistance provided to the Transitional Government, has been extended until September 2007. Временные рамки сотрудничества, разработанные для обеспечения эффективности оказания помощи Переходному правительству, были продлены до сентября 2007 года.
An example of an already beneficial contribution to the work of the Committee is the assistance provided by Interpol. Примером сотрудничества с Комитетом, которое уже приносит свои плоды, является помощь, получаемая со стороны Интерпола.
Poland receives also the assistance in this scope in the framework of bilateral co-operation. Кроме того, Польша получает помощь в рамках двустороннего сотрудничества.
That is why it hopes for stronger international cooperation and assistance in order to help affected countries to meet their obligations. И поэтому мы надеемся на укрепление международного сотрудничества и содействия, с тем чтобы помогать затронутым странам выполнять их обязательства.
Cross-training and mutual assistance between EMPRETEC programmes encouraged South - South cooperation. Перекрестная подготовка кадров и взаимопомощь программ ЭМПРЕТЕК способствуют развитию сотрудничества Юг-Юг.
Effective delivery of humanitarian assistance was guaranteed through coordination and collaboration with all stakeholders. Эффективное предоставление гуманитарной помощи обеспечивалось на основе координации и сотрудничества со всеми заинтересованными участниками.
Based on this conviction, Japan has sought approaches tailored to each circumstance through dialogue, cooperation and assistance. Основываясь на этом убеждении, Япония стремится изыскать подход к каждой конкретной ситуации путем диалога, сотрудничества и содействия.
Abbreviations: ODA, official development assistance; GNI, gross national income. Сокращения: ОЕСД - ОЭСР (Организация экономического сотрудничества и развития); ВНД - валовой национальный доход.
We stress the importance of international cooperation and assistance in respect of stockpile security, location and destruction. Мы подчеркиваем важность международной помощи и сотрудничества в сфере безопасности, хранения и уничтожения запасов.
Some delegations observed that technical cooperation and capacity-building assistance programmes must be undertaken in compliance with international law and should respect the sovereignty of States. Некоторые делегации отметили, что программы технического сотрудничества и содействия созданию потенциалов должны осуществляться при соблюдении международного права и уважении суверенитета государств.
Taiwan is also willing to give back to the world through humanitarian assistance and technical cooperation. Кроме того, Тайвань исполнен желания работать на благо всего мира посредством предоставления гуманитарной помощи и помощи по линии технического сотрудничества.
The discussions at the Biennial Meeting emphasized the critical importance of international cooperation and assistance in all areas addressed by the Programme of Action. Дискуссии, проведенные в ходе этого созываемого раз в два года совещания, подчеркнули особое значение международного сотрудничества и помощи во всех сферах, охваченных Программой действий.