Английский - русский
Перевод слова Assistance
Вариант перевода Сотрудничества

Примеры в контексте "Assistance - Сотрудничества"

Примеры: Assistance - Сотрудничества
That would mean strengthening and improving international cooperation and coordination, especially with respect to judicial and police assistance and information exchange. Для этого понадобится укрепление и совершенствование международного сотрудничества и координации, особенно в отношении оказания помощи судебным органам и полиции и обмена информацией.
They also provided technical cooperation, humanitarian and medical assistance, and other forms of support through bilateral, regional and multilateral mechanisms. Они также осуществляют программы технического сотрудничества, предоставляют гуманитарную и медицинскую помощь и оказывают другую поддержку.
Of particular importance to developing countries was the Commission's work in technical cooperation and assistance. Особое значение для развивающихся стран имеет работа Комиссии в области технического сотрудничества и оказания помощи.
Enhancing regulation requires States to take collective action and to provide international assistance and cooperation (see paragraphs 94-99 below). Задача улучшения регулирования требует от государств коллективных действий и международного содействия и сотрудничества (см. пункты 94-99 ниже).
In this regard, the obligation to seek and provide international assistance and cooperation is firmly laid down in article 2 of the Covenant. В этой связи в статье 2 Пакта четко предусмотрено обязательство принимать меры в рамках международной помощи и сотрудничества.
The GRULAC region has offered significant cooperation assistance to the affected countries and will continue to lend our strong support. Регион ГРУЛАК предоставляет пострадавшим странам существенную помощь в плане сотрудничества и будет и впредь оказывать им свою твердую поддержку.
Accordingly, the Special Rapporteur strongly encourages the Parliament to proactively seek cooperation and assistance from the international community in this regard. Поэтому Специальный докладчик настоятельно призывает парламент активно искать возможности для сотрудничества и поддержки в этой области со стороны международного сообщества.
It has also undermined Cuba's ability to provide health assistance to developing countries as part of South-South cooperation. Это также сужает возможности Кубы в плане оказания развивающимся странам медицинской помощи в рамках сотрудничества Юг-Юг.
However, implementation of non-proliferation commitments must be the precondition for cooperation and assistance in peaceful uses. Вместе с тем выполнение обязательств в отношении нераспространения должно быть необходимым предварительным условием для сотрудничества и предоставления помощи в использовании ядерной энергии в мирных целях.
International cooperation of all forms, including exchange of knowledge and expertise, good practices and financial assistance, should be further promoted. Следует и впредь поощрять развитие международного сотрудничества во всех формах, включая обмен знаниями и специальным опытом, передовыми наработками, а также финансовую помощь.
An area of growing importance for specialized assistance in enhancing international cooperation in criminal matters is maritime terrorism. Все большее внимание при оказании специализированной помощи по укреплению международного сотрудничества в области уголовного правосудия уделяется терроризму на море.
Governments can promote and enable investments in these areas by leveraging official development assistance, promoting technological cooperation and exploring innovative financing arrangements. Правительства могут поощрять и стимулировать инвестиции в этих областях путем оказания официальной помощи в целях развития, укрепления технического сотрудничества и изучения возможностей создания новаторских финансовых механизмов.
In particular, it recommended that Malawi seek assistance through international cooperation. В частности, он рекомендовал Малави обратиться за помощью в рамках международного сотрудничества.
The Convention's strong provisions on clearance, coupled with international cooperation and assistance, will facilitate intensified efforts to remove cluster munition remnants. Содержащиеся в Конвенции строгие правила, касающиеся очистки, а также положения по вопросам международного сотрудничества и международной помощи будут способствовать активизации усилий по устранению остатков кассетных боеприпасов.
The Bolivarian Republic of Venezuela reaffirms its support for the Programme of Action as a primary political instrument for channelling international cooperation and assistance. Боливарианская Республика Венесуэла вновь заявляет о своей поддержке Программы действий как главного политического механизма мобилизации международного сотрудничества и помощи.
We therefore commend the OPCW for organizing periodic training exercises aimed at fostering regional cooperation and the coordination of international assistance. Поэтому мы высоко оцениваем периодические учения, которые проводит Организация по запрещению химического оружия в интересах развития регионального сотрудничества и координации международной помощи.
Issues relating to assistance and cooperation, which must inevitably be taken into account in addressing the question of missiles, are omitted in the Code. В Кодексе опущены вопросы помощи и сотрудничества, которые непременно должны приниматься во внимание при рассмотрении вопроса о ракетах.
Fifth, the language of the Code of Conduct is vague and restrictive with regard to assistance and cooperation in the area of space-launch vehicles. В-пятых, формулировки этого Кодекса поведения являются нечеткими и ограниченными в отношении помощи и сотрудничества в области создания космических аппаратов.
The growing number of significant providers of development assistance poses some challenges to international development cooperation. Увеличивается количество случаев, когда крупные поставщики помощи в целях развития создают определенные трудности для международного сотрудничества в области развития.
New areas of collaboration between WFP and NGOs reflected a shift from food aid towards food assistance. Новые сферы сотрудничества между ВПП и НПО отражают переход от помощи продуктами питания к продовольственной помощи.
The crucial importance of ever-increasing political will and the development of a culture of mutual assistance and cooperation was highlighted. Было отдельно указано на особую важность постоянного укрепления политической воли и развития культуры взаимной помощи и сотрудничества.
UNREC and UNODC are in discussion on furthering cooperation for the provision of legislative assistance and capacity-building to several countries in Africa. Этот Региональный центр и ЮНОДК обсуждают дальнейшее развитие сотрудничества в области оказания помощи по вопросам законодательства и наращивания потенциала в ряде стран Африки.
China had provided international humanitarian assistance in the form of demining cooperation. Китай предоставляет международное гуманитарное содействие в виде сотрудничества по разминированию.
His Government welcomed the increase in international exchanges, assistance and cooperation under the Protocol. Его правительство приветствует наращивание международных обменов, помощи и сотрудничества в рамках Протокола.
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland commended Norway's outstanding commitment to international assistance and cooperation. Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии высоко оценило замечательную приверженность Норвегии делу международной помощи и сотрудничества.