Английский - русский
Перевод слова Assistance
Вариант перевода Сотрудничества

Примеры в контексте "Assistance - Сотрудничества"

Примеры: Assistance - Сотрудничества
It also establishes key priorities and assistance modalities for the country. В ней также определены основные приоритетные задачи и механизмы сотрудничества для страны.
We therefore call for increased cooperation in the areas of mine removal and assistance. В связи с этим мы призываем к укреплению сотрудничества в области разминирования и оказания помощи в этой области.
Indeed, the Programme of Action adopted at that Conference enumerated the steps ahead, including international cooperation and assistance. В программе действий, принятой на Конференции, действительно, определены шаги, которые необходимо предпринять в будущем, включая налаживание международного сотрудничества и оказание помощи.
The Committee has welcomed the commitments of some States to international cooperation and development assistance, as foreseen under the Convention. Комитет приветствовал принятые рядом государств обязательства, касающиеся международного сотрудничества и помощи в целях развития, как это предусмотрено в Конвенции.
In terms of our working with rebel groups, it is true that they welcome humanitarian assistance. Что же касается нашего сотрудничества с мятежными группами, то они действительно с радостью принимают гуманитарную помощь.
In that way, it will help to accelerate the coordination of humanitarian assistance and broad international cooperation for the recovery of the Federal Republic of Yugoslavia. Это поможет ускорить процесс координации гуманитарной помощи и развития широкого международного сотрудничества в интересах восстановления Союзной Республики Югославии.
Consistent with an approach that links peace and security, Argentina has contributed to peacekeeping, humanitarian assistance, good governance and technical cooperation for development. В соответствии с подходом, основывающимся на принципе взаимосвязи между миром и безопасностью, Аргентина вносила и продолжает вносить вклад в операции по поддержанию мира, в оказание гуманитарной помощи, в утверждение систем благого правления и налаживание технического сотрудничества в целях развития.
However, we note with concern that international cooperation and assistance to Africa are diminishing. Однако мы с тревогой отмечаем сокращение объема международного сотрудничества и помощи в интересах Африки.
Technical presentations and expositions are a possible means to foster technical cooperation and assistance. Технические презентации и выставки являются возможным средством укрепления технического сотрудничества и помощи.
Mr. Dhakal (Nepal) asked whether developing countries which had received technical cooperation assistance from ODCCP had evaluated their experience with it. Г-н Дхакал (Непал) спрашивает, проанализировали ли развивающиеся страны, которые получали от УКНПП помощь в области технического сотрудничества, опыт своего взаимодействия с ним.
CRC commended Norway on its ongoing and outstanding commitment to international assistance and cooperation, in particular in the area of education. КПР высоко оценил постоянную и явно выраженную готовность Норвегии участвовать в оказании международной помощи и осуществлении сотрудничества, в частности в сфере образования130.
The limits to international cooperation were revealed at moments when concrete, material assistance to the developing countries was necessary. Ограниченность возможностей международного сотрудничества особенно очевидна, когда возникает необходимость в предоставлении конкретной материальной помощи развивающимся странам.
The fourth urgent measure is strengthening cooperation between international organizations, in particular with regard to prevention, the dissemination of information, education and assistance. Четвертая неотложная мера - это укрепление сотрудничества между международными организациями, в частности, в том, что касается профилактики, распространения информации, образования и оказания помощи.
It widely supports the involvement of CSOs in programmes and projects for which it provides assistance under agreed country programmes of cooperation. Он активно поддерживает участие организаций гражданского общества в программах и проектах, осуществлению которых содействует в соответствии с положениями согласованных страновых программ сотрудничества.
In practice, an important component of this cooperation is mutual assistance in the context of the war on international terrorism. Практически со всеми из них осуществляется взаимодействие по линии борьбы с международным терроризмом как важной составляющей этого сотрудничества.
Mutual assistance to combat terrorism is being actively promoted within the Shanghai Cooperation Organization. Активно ведется формирование антитеррористического взаимодействия в рамках Шанхайской организации сотрудничества.
This fight, which demands international cooperation and mutual assistance among concerned States, is the strategy that Cape Verde is pursuing. Эта борьба, требующая международного сотрудничества и взаимопомощи заинтересованных государств, представляет собой стратегию, реализуемую Кабо-Верде.
This initiative by the players of the future deserves increased assistance within the framework of renewed technical cooperation. Эта инициатива со стороны участников будущих преобразований заслуживает более активной помощи в рамках обновленного технического сотрудничества.
It thus welcomed United Nations assistance and looked forward to a broadening of cooperation. Ввиду этого правительство Казахстана приветствует помощь со стороны Организации Объединенных Наций и надеется на расширение сотрудничества с ней.
As I said earlier, the ICTR cannot progress in its work without the active cooperation and assistance of the countries concerned. Как я говорил ранее, Трибунал по Руанде не может успешно работать без активного сотрудничества и помощи со стороны заинтересованных стран.
The European Union and all major bilateral cooperation agencies have reduced their development assistance and largely re-channelled funding through NGOs and civil society organizations. Европейский союз и все крупные учреждения по вопросам двустороннего сотрудничества сократили свою помощь в целях развития и преимущественно направляют свои средства через НПО и организации гражданского общества.
We appreciate your vision of the problems that concern us now, particularly problems of cooperation and development assistance. Мы высоко оцениваем Ваше видение тех проблем, которыми мы сейчас озабочены, и в первую очередь проблем сотрудничества и помощи в целях развития.
Pakistan wants to build safeguarded nuclear power plants and seeks the cooperation and assistance of the member States of the IAEA for this purpose. Пакистан хочет строить безопасные атомные электростанции и добивается в этой связи сотрудничества и помощи от государств - членов МАГАТЭ.
The fifth area involves international cooperation and assistance to developing countries and disaster areas. Пятая область касается международного сотрудничества и помощи развивающимся странам в связи со стихийными бедствиями.
Its programme of financial assistance and grants to more than 70 countries represents a model of international cooperation and partnership. Наша программа финансовой помощи и субсидий более чем 70 странам представляет собой образец международного сотрудничества и партнерства.