| It also establishes key priorities and assistance modalities for the country. | В ней также определены основные приоритетные задачи и механизмы сотрудничества для страны. |
| We therefore call for increased cooperation in the areas of mine removal and assistance. | В связи с этим мы призываем к укреплению сотрудничества в области разминирования и оказания помощи в этой области. |
| Indeed, the Programme of Action adopted at that Conference enumerated the steps ahead, including international cooperation and assistance. | В программе действий, принятой на Конференции, действительно, определены шаги, которые необходимо предпринять в будущем, включая налаживание международного сотрудничества и оказание помощи. |
| The Committee has welcomed the commitments of some States to international cooperation and development assistance, as foreseen under the Convention. | Комитет приветствовал принятые рядом государств обязательства, касающиеся международного сотрудничества и помощи в целях развития, как это предусмотрено в Конвенции. |
| In terms of our working with rebel groups, it is true that they welcome humanitarian assistance. | Что же касается нашего сотрудничества с мятежными группами, то они действительно с радостью принимают гуманитарную помощь. |
| In that way, it will help to accelerate the coordination of humanitarian assistance and broad international cooperation for the recovery of the Federal Republic of Yugoslavia. | Это поможет ускорить процесс координации гуманитарной помощи и развития широкого международного сотрудничества в интересах восстановления Союзной Республики Югославии. |
| Consistent with an approach that links peace and security, Argentina has contributed to peacekeeping, humanitarian assistance, good governance and technical cooperation for development. | В соответствии с подходом, основывающимся на принципе взаимосвязи между миром и безопасностью, Аргентина вносила и продолжает вносить вклад в операции по поддержанию мира, в оказание гуманитарной помощи, в утверждение систем благого правления и налаживание технического сотрудничества в целях развития. |
| However, we note with concern that international cooperation and assistance to Africa are diminishing. | Однако мы с тревогой отмечаем сокращение объема международного сотрудничества и помощи в интересах Африки. |
| Technical presentations and expositions are a possible means to foster technical cooperation and assistance. | Технические презентации и выставки являются возможным средством укрепления технического сотрудничества и помощи. |
| Mr. Dhakal (Nepal) asked whether developing countries which had received technical cooperation assistance from ODCCP had evaluated their experience with it. | Г-н Дхакал (Непал) спрашивает, проанализировали ли развивающиеся страны, которые получали от УКНПП помощь в области технического сотрудничества, опыт своего взаимодействия с ним. |
| CRC commended Norway on its ongoing and outstanding commitment to international assistance and cooperation, in particular in the area of education. | КПР высоко оценил постоянную и явно выраженную готовность Норвегии участвовать в оказании международной помощи и осуществлении сотрудничества, в частности в сфере образования130. |
| The limits to international cooperation were revealed at moments when concrete, material assistance to the developing countries was necessary. | Ограниченность возможностей международного сотрудничества особенно очевидна, когда возникает необходимость в предоставлении конкретной материальной помощи развивающимся странам. |
| The fourth urgent measure is strengthening cooperation between international organizations, in particular with regard to prevention, the dissemination of information, education and assistance. | Четвертая неотложная мера - это укрепление сотрудничества между международными организациями, в частности, в том, что касается профилактики, распространения информации, образования и оказания помощи. |
| It widely supports the involvement of CSOs in programmes and projects for which it provides assistance under agreed country programmes of cooperation. | Он активно поддерживает участие организаций гражданского общества в программах и проектах, осуществлению которых содействует в соответствии с положениями согласованных страновых программ сотрудничества. |
| In practice, an important component of this cooperation is mutual assistance in the context of the war on international terrorism. | Практически со всеми из них осуществляется взаимодействие по линии борьбы с международным терроризмом как важной составляющей этого сотрудничества. |
| Mutual assistance to combat terrorism is being actively promoted within the Shanghai Cooperation Organization. | Активно ведется формирование антитеррористического взаимодействия в рамках Шанхайской организации сотрудничества. |
| This fight, which demands international cooperation and mutual assistance among concerned States, is the strategy that Cape Verde is pursuing. | Эта борьба, требующая международного сотрудничества и взаимопомощи заинтересованных государств, представляет собой стратегию, реализуемую Кабо-Верде. |
| This initiative by the players of the future deserves increased assistance within the framework of renewed technical cooperation. | Эта инициатива со стороны участников будущих преобразований заслуживает более активной помощи в рамках обновленного технического сотрудничества. |
| It thus welcomed United Nations assistance and looked forward to a broadening of cooperation. | Ввиду этого правительство Казахстана приветствует помощь со стороны Организации Объединенных Наций и надеется на расширение сотрудничества с ней. |
| As I said earlier, the ICTR cannot progress in its work without the active cooperation and assistance of the countries concerned. | Как я говорил ранее, Трибунал по Руанде не может успешно работать без активного сотрудничества и помощи со стороны заинтересованных стран. |
| The European Union and all major bilateral cooperation agencies have reduced their development assistance and largely re-channelled funding through NGOs and civil society organizations. | Европейский союз и все крупные учреждения по вопросам двустороннего сотрудничества сократили свою помощь в целях развития и преимущественно направляют свои средства через НПО и организации гражданского общества. |
| We appreciate your vision of the problems that concern us now, particularly problems of cooperation and development assistance. | Мы высоко оцениваем Ваше видение тех проблем, которыми мы сейчас озабочены, и в первую очередь проблем сотрудничества и помощи в целях развития. |
| Pakistan wants to build safeguarded nuclear power plants and seeks the cooperation and assistance of the member States of the IAEA for this purpose. | Пакистан хочет строить безопасные атомные электростанции и добивается в этой связи сотрудничества и помощи от государств - членов МАГАТЭ. |
| The fifth area involves international cooperation and assistance to developing countries and disaster areas. | Пятая область касается международного сотрудничества и помощи развивающимся странам в связи со стихийными бедствиями. |
| Its programme of financial assistance and grants to more than 70 countries represents a model of international cooperation and partnership. | Наша программа финансовой помощи и субсидий более чем 70 странам представляет собой образец международного сотрудничества и партнерства. |