The 2007-2011 United Nations Development Assistance Framework focuses on the following four areas of cooperation: democratic governance; equitable growth and development; quality social services for all; and a sustainable environment and risk management for emergency and disaster situations. |
Рамочный механизм оказания содействия развитию Организации Объединенных Наций на период 20072011 годов сосредоточен на следующих четырех областях сотрудничества: демократическое правление, равноправный рост и развитие, качественные социальные услуги для всех и устойчивое природопользование и уменьшение опасностей чрезвычайных ситуаций и бедствий. |
Table 5 below provides a series of catalytic actions to consider when facilitating the integration of South-South and triangular cooperation into each step of the United Nations Development Assistance Framework process at the country level. |
Ниже в таблице 5 излагается информация о целом ряде мер каталитического характера, которые необходимо учитывать при содействии учету сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества в рамках всей деятельности Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития на страновом уровне. |
UNDP was an active contributor to the work of the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Co-operation and Development on the fragile states, conflict, peace and development cooperation network. |
ПРООН вносит активный вклад в работу Организации экономического сотрудничества и развития/Комитета содействия развитию по нестабильным государствам, конфликтам, вопросам мира и сети сотрудничества в целях развития. |
Overall, with impetus from the triennial comprehensive policy review, UNICEF support to South-South cooperation as part of country cooperation, the United Nations Development Assistance Framework and regional initiatives is being approached more systematically. |
В целом, благодаря импульсу, задаваемому трехгодичным всеобъемлющим обзором политики, налажен более систематический подход к поддержке ЮНИСЕФ сотрудничества Юг-Юг в рамках странового сотрудничества, Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и региональных инициатив. |
Many contributors to South-South cooperation have programmes that are co-financed by triangular cooperation, whereby Development Assistance Committee donors finance projects executed by Southern institutions. |
Программы сотрудничества многих доноров из стран Юга финансируются на совместной основе в рамках трехстороннего сотрудничества, когда доноры из числа стран - членов Комитета содействия развитию финансируют проекты, которые осуществляют учреждения стран Юга. |
The Development Assistance Committee of the Organisation for Economic Co-operation and Development defines direct budgets support as a "method of financing a partner country's budget through a transfer of resources from an external agency to the partner government's national treasury". |
Комитет содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития определяет прямую поддержку бюджетов как «метод финансирования бюджета страны-партнера в виде передачи ресурсов из внешнего учреждения национальному казначейству правительства страны-партнера». |
The purpose of the Committee on the Enhancement of Cooperation and Assistance is to assist the States Parties in the full implementation of Article 6 of the Convention, in line with their reaffirmation that ending the suffering and casualties caused by anti-personnel mines is a shared commitment. |
Цель Комитета по укреплению сотрудничества и содействия состоит в оказании содействия государствам-участникам в полном осуществлении статьи 6 Конвенции в соответствии с подтвержденным ими общим обязательством положить конец страданиям и несчастьям, вызываемым противопехотными минами. |
The Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development defines "impact" as the positive and negative, primary and secondary long-term effects produced by a development intervention, directly or indirectly, intended or unintended. |
Комитет содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития определяет эти результаты, как положительные или отрицательные первичные и вторичные долгосрочные последствия, вызванные преднамеренным или непреднамеренным прямым или косвенным вмешательством в процесс развития. |
The bilateral programmes include phase II of the Netherlands Climate Change Studies Assistance Programme, support by the Swiss Agency for Development and Cooperation to the National Communications Support Unit of the UNDP, and the activities of the Danish Agency for Development Assistance. |
К числу двусторонних программ относятся второй этап Нидерландской программы оказания помощи в изучении изменения климата; помощь, оказываемая Швейцарским агентством развития и сотрудничества Группе поддержки процесса национальных сообщений ПРООН, и деятельность Датского агентства международного развития. |
Thanks to the efforts of the European Union, the Assistance Fund for French Cooperation and the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo, the judicial system in Ituri is now operational. |
Благодаря усилиям Европейского союза, французского министерства сотрудничества и МООНДРК работа судебной системы в Итури была вновь налажена. |
After the statements by the panellists, comments were made and questions were posed by the lead discussant, Chair, Development Assistance Committee, Organization for Economic Cooperation and Development, Erik Solheim. |
После выступлений членов дискуссионной группы свои замечания высказал и задал вопросы основной участник дискуссии Председатель Комитета содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития Эрик Солейм. |
In addition, draft regulations had been submitted to the General Secretariat of the Andean Community of Nations to ensure the full implementation of the Andean Cooperation Mechanism on Consular Assistance and Protection and Migratory Issues. |
Кроме того, в генеральный секретариат Андского сообщества наций представлены проекты предписаний по обеспечению всеобъемлющей реализации Андского механизма сотрудничества по вопросам консульской помощи, защиты и миграции. |
The Ministers reviewed the report entitled, "The mutual review of development effectiveness in the context of NEPAD", which was commissioned by NEPAD and prepared by ECA together with the Organization for Economic Cooperation and Development/Development Assistance Committee. |
Министры рассмотрели доклад, озаглавленный «Совместное рассмотрение эффективности развития в контексте НЕПАД», который был одобрен НЕПАД и подготовлен ЭКА совместно с Организацией экономического сотрудничества и развития/Комитетом содействия развитию. |
The Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development accounts not only for the bulk of ODA as a whole, but also a significant share of ODA to Africa in particular. |
На долю Комитета содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития приходится не только основной объем ОПР в целом, но и значительная часть ОПР для Африки в частности. |
The Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) accounts not only for the bulk of ODA as a whole, but also a significant share of ODA to Africa in particular. |
Основная часть ОПР в целом и значительная часть ОПР для Африки в частности приходится на долю Комитета содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР). |
The report, prepared in collaboration with the organizations of the United Nations system, has been refined and standardized to harmonize, to the extent possible, with the conventions of the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD). |
Доклад был доработан и стандартизирован при участии организаций системы Организации Объединенных Наций, чтобы в максимально возможной степени гармонизировать его в соответствии с договоренностями Комитета содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР). |
The work has been carried out in close consultation with the field offices of the four agencies, and taking into account similar efforts undertaken by the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development. |
Эта работа была проведена в тесном взаимодействии с местными отделениями этих четырех учреждений и с учетом аналогичных усилий, предпринимаемых Комитетом содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития. |
Similarly, recognition of the burden refugees place on host countries can be promoted in the various forums of the Development Assistance Committee at the Organization for Economic Cooperation and Development. |
Можно также использовать различные форумы Комитета содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития, для того чтобы добиться признания того бремени, которое беженцы представляют для принимающих стран. |
The fourth joint workshop of the Meeting and the Working Party on Gender Equality at the Development Assistance Committee of the Organisation for Economic Cooperation and Development was held at the United Nations Office at Vienna, from 23 to 25 April 2001. |
Четвертый совместный практикум участников совещания и Рабочей группы по вопросу равенства между мужчинами и женщинами в Комитете содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития состоялся 23-25 апреля 2001 года в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене. |
Through its cooperation with the Solidarity and Assistance Fund for the Development of the West African Economic Community (FOSIDEC), UNIDO is also helping to establish an INTIB subregional focal point to serve the seven member States of FOSIDEC. |
Кроме того, в рамках сотрудничества с Фондом солидарности и экономического развития Экономического сообщества западно-африканских государств (ФОСИДЕК) ЮНИДО оказывает помощь в создании субрегионального координационного центра БПТИ для обслуживания семи государств-членов ФОСИДЕК. |
Assistance is offered by the G-24 Group of countries members of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD), by the Commission of the European Communities and by the World Association of Nuclear Operators. |
Помощь оказывается Группой 24-х стран - членов Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), Комиссией европейских сообществ и Всемирной ассоциацией организаций, эксплуатирующих АЭС. |
A partnership with the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development should be encouraged in order, for example, to facilitate the use of harmonized data. |
Необходимо способствовать объединению усилий Организации экономического сотрудничества и развития и Управления по сотрудничеству в области развития, для того чтобы, в частности, содействовать использованию согласованных данных. |
However, the amount given has amounted to a mere 0.25 per cent of the combined gross national income of countries that are members of the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development. |
Однако сумма всех предоставляемых средств достигает лишь 0,25 процента общего валового национального дохода всех стран, являющихся членами Комитета содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития. |
The Rome Declaration of 2003 and other initiatives of the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development provide a means to improve ODA effectiveness and are a reflection of a better understanding among development partners. |
Римская декларация 2003 года и другие инициативы Комитета содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития призваны повысить эффективность ОПР и отразить более глубокое понимание этих вопросов среди партнеров по развитию. |
On the basis of all that, we have participated actively in the follow-up to Monterrey, in the Rome and Paris High-level Forums, and in the work that has been carried out most ably by the Development Assistance Committee of the Organisation for Economic Cooperation and Development. |
На основе всего этого мы активно участвовали в последующих мерах по итогам Монтеррейской конференции, в Римском и Парижском форумах высокого уровня и в работе, успешно проводимой Комитетом содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития. |