Английский - русский
Перевод слова Assistance
Вариант перевода Сотрудничества

Примеры в контексте "Assistance - Сотрудничества"

Примеры: Assistance - Сотрудничества
The 2007-2011 United Nations Development Assistance Framework informed that the three strategic axes of cooperation are the following: creation of wealth and fight against poverty, basic social services, governance and promotion of the partnership for development. Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития на 2007-2011 годы сообщила, что тремя стратегическими направлениями сотрудничества являются следующие: обеспечение благосостояния и ведение борьбы с нищетой, основные социальные услуги, управление и поощрение партнерства в целях развития94.
That policy will be based on the goals that have been established internationally, such as those defined in the United Nations Millennium Declaration, the conclusions of the Johannesburg and Monterrey Conferences and the guidelines of the Development Assistance Committee of the Organisation for Economic Cooperation and Development. Эта политика будет основываться на тех целях, которые были поставлены на международном уровне, как, например, цели, сформулированные в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, выводы Йоханнесбургской и Монтеррейской конференций и руководящие принципы, разработанные Комитетом содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития.
The European Union welcomes the progress made at the high-level forum organized in Paris in March by the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development and is fully committed to the swift implementation and monitoring of the Paris Declaration on Aid Effectiveness. Европейский союз приветствует прогресс, достигнутый на форуме высокого уровня, проведенном в Париже в марте Комитетом содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития, и полностью привержен делу скорейшего выполнения и мониторинга Парижской декларации об эффективности помощи.
The principle of the right of the child to survival and development is the foundation for UNICEF programmes of cooperation and support to the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) and the Millennium Agenda. Принцип защиты права ребенка на выживание и развитие лежит в основе программ сотрудничества ЮНИСЕФ и оказываемой им поддержки Рамочной программе Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и Программе действий, вытекающей из задач Декларации тысячелетия.
It was noted that the EU countries are in the process of applying the Organisation for Economic Cooperation and Development/Development Assistance Committee recommendations on the untying of ODA to the least developed countries and that they agreed to further untying at their Council meeting in May 2002. Было отмечено, что страны ЕС в настоящее время выполняют рекомендации Комитета содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития по снятию условий для оказания ОПР наименее развитым странам и что они договорились о дальнейшем снятии условий на сессии своего Совета в мае 2002 года.
In 2003, it began an upward movement, but the large 2004 increase seems to reflect a marked change of ODA policy on the part of the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD). В 2003 году наметилась тенденция к его увеличению, однако значительный прирост взносов в 2004 году, по-видимому, отражает кардинальное изменение подхода Комитета содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) к политике в области оказания ОПР.
The report has also been refined and standardized to harmonize, to the extent possible, with the conventions of the OECD Development Assistance Committee, in extensive consultation and collaboration with the organizations of the United Nations system. Доклад также подвергся усовершенствованию и стандартизации в целях обеспечения его как можно большего соответствия правилам, принятым в Комитете содействия развитию ОЭСР, в рамках обширных консультаций и сотрудничества с организациями системы Организации Объединенных Наций.
As a recipient country of regional cooperation arrangements, through the Australian-led Regional Assistance Mission to Solomon Islands (RAMSI), Solomon Islands has seen its national challenges addressed regionally over the past three years. Будучи страной-получателем помощи в рамках региональных соглашений, через возглавляемую Австралией Региональную миссию по оказанию помощи Соломоновым Островам (РАМСИ) Соломоновы Острова на протяжении последних трех лет решают национальные задачи за счет регионального сотрудничества.
This successful rapid action was greatly facilitated by the Rapid Expert Assistance and Cooperation Teams system of rapid deployment of civilian expertise, including police, which has become operational this year. Этим успешным оперативным действиям во многом способствовала система быстрого развертывания гражданских экспертов, в том числе полицейских экспертов, в составе Группы оперативной и экспертной поддержки и сотрудничества, которая начала функционировать в этом году.
The Austrian Development Cooperation plays an active role in the "Gender Equality and Women's Empowerment" working group of the OECD Development Assistance Committee as well as in the European Union's gender experts group. Австрийская программа сотрудничества в целях развития играет активную роль в деятельности рабочей группы Комитета содействия развитию ОЭСР под названием "Гендерное равенство и реализация прав женщин", а также группы экспертов Европейского союза по гендерной проблематике.
Ethiopia encouraged the United Kingdom to maintain its commitment to support developing countries in their efforts to eradicate poverty and pursue sustainable development, and to share its experiences and exemplary achievement in effective development cooperation with member countries of the OECD -Development Assistance Committee. Эфиопия поддерживает стремление Соединенного Королевства выполнять свои обязательства по оказанию поддержки усилиям развивающихся стран по искоренению нищеты и продвижению устойчивого развития, обмену опытом и показательными достижениями в области эффективного сотрудничества в целях развития с государствами - членами Комитета содействия развитию ОЭСР.
In value terms, according to data currently available only for the year 1992, food aid disbursements by member countries of the Development Assistance Committee (DAC) of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) amounted to US$ 3,360 million at current prices. В денежном выражении, согласно данным, имеющимся только за 1992 год, объем выплат на нужды продовольственной помощи, произведенных странами - членами Комитета содействия развитию (КСР) Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), составил 3360 млн. долл. США в текущих ценах.
Assistance is also being provided under a project entitled the ASEAN Private Investment and Trade Opportunities (PITO), which aims at enhancing intra-ASEAN trade and investment cooperation and technology transfer. Помощь также предоставляется в рамках проекта под названием Частные инвестиционные и торговые возможности АСЕАН (ПИТО), главная задача которого заключается в активизации торговли внутри АСЕАН, в развитии инвестиционного сотрудничества и передаче технологии.
While welcoming the measures and decisions taken by the Agency to strengthen its promotional activities, we call on States to pledge their respective shares of the Assistance and Technical Cooperation Fund and to make timely payments to the Fund. Приветствуя меры и решения, принятые Агентством в целях укрепления его пропагандистской деятельности, мы вместе с тем призываем государства принять на себя обязательства в отношении их соответствующих взносов в Фонд технической помощи и сотрудничества и своевременно внести взносы в Фонд.
In reference to the considerable achievement made on the work programme, she said that her Group considered the technical cooperation programme, in general, and the Coordinated African Programme of Assistance on Services (CAPAS) in particular, to be a matter of high priority. Отметив значительный прогресс, достигнутый в осуществлении программы работы, оратор заявила, что, по мнению ее Группы, программа технического сотрудничества в целом и Скоординированная африканская программа помощи в области услуг (САППУ) в частности имеют приоритетное значение.
Of the members of the Development Assistance Committee of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD/DAC) that have made pledges so far, key UNDP donors have either announced increases in their contributions or have maintained their 1996 contributions at the level of the previous year. Из числа членов Комитета содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР/КСР), которые уже сделали объявления о взносах, основные доноры ПРООН либо объявили об увеличении своих взносов, либо сохранили свои взносы на 1996 год на уровне предыдущего года.
To deal with the paucity of funding for South-South cooperation, the Second South Summit established a broadly mandated South Fund for Development and Humanitarian Assistance, which received initial contributions from Qatar and China and India. В интересах решения проблемы дефицита средств, выделяемых для финансирования сотрудничества Юг-Юг, участники второй Встречи на высшем уровне стран Юга учредили наделенный широким мандатом Фонд стран Юга для помощи в целях развития и гуманитарной помощи, получивший первоначальные взносы от Катара и Индии и Китая.
Delegations looked forward to a timetable and harmonization plan at the Economic and Social Council organizational session for 2005 and stressed the importance of the March 2005 meeting of the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development. Делегации заявили, что они с интересом ожидают представления на организационной сессии Экономического и Социального Совета в 2005 году графика и плана мероприятий по согласованию, и подчеркнули важное значение намеченной на март 2005 года сессии Комитета содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития.
It brought together 74 participants from the United Nations system and from the Organisation for Economic Cooperation and Development/ Development Assistance Committee (OECD/DAC) Working Party on Gender Equality. В нем приняли участие 74 представителя системы Организации Объединенных Наций и Рабочей группы по вопросам равенства между женщинами и мужчинами Организации экономического сотрудничества и развития/Комитета содействия развитию (ОЭСР/КСР).
On the development side, the United States subscribes to the 1998 Development Cooperation Guidelines of the Development Assistance Committee which seek to strengthen the capacity of war-torn societies to manage conflict without violence. В плане развития Соединенные Штаты поддерживают разработанные Комитетом содействия развитию руководящие принципы 1998 года в области сотрудничества в целях развития, которые предусматривают укрепление способности переживших войну обществ улаживать конфликты без применения насилия.
Within the context of the United Nations Development Assistance Framework, UNIDO will continue to support industrial development for effective poverty reduction, in coordination and cooperation with national stakeholders and development partners from multilateral, bilateral and NGO communities. В контексте Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития ЮНИДО будет продолжать поддерживать промышленное развитие в целях эффективного сокращения нищеты в условиях координации и сотрудничества с национальными заинтересованными сторонами и партнерами по развитию, представляющими многосторонние и двусторонние организации и сообщества неправительственных организаций.
Assistance in the drafting of new drug control legislation, including legislation on money-laundering and precursor control; advisory services for the harmonization of legal systems, facilitation of training and more effective implementation of laws, including international cooperation. Оказание помощи в разработке нового законодательства о контроле над наркотиками, включая законодательство о борьбе с отмыванием денег и контроле над прекурсорами; предоставление консультативных услуг в целях согласования правовых систем, налаживания подготовки кадров и более эффективного исполнения законов, в том числе осуществления международного сотрудничества.
The triennial policy review of operational activities should focus on coherence among development partners, the harmonization of procedures and collaborative programming within the United Nations Development Assistance Frameworks (UNDAFs) and the strengthening of the resident coordinator system. В ходе трехгодичного обзора политики в области оперативной деятельности внимание следует уделять прежде всего согласованию мероприятий партнеров по развитию, согласованию процедур и составлению программ сотрудничества в соответствии с рамочными программами Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР) и укреплению системы координаторов-резидентов.
On behalf of UNDG, UNICEF has been asked to co-manage, with the United States Agency for International Development, the work-stream for social service delivery of the Organization for Economic Co-operation and Development/Development Assistance Committee Fragile States Group, in which it also leads the education sector. От имени ГООНВР ЮНИСЕФ было предложено наряду с Агентством США по международному развитию руководить связанной с оказанием социальных услуг работой группы уязвимых государств Организации экономического сотрудничества и развития/Комитета содействия развитию, в которой он возглавляет также сектор образования.
As the only United Nations entity to be a permanent observer of the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Co-operation and Development (OECD/DAC), UNDP reflected UNDG views at DAC meetings, in addition to its own positions. Как единственное учреждение Организации Объединенных Наций, имеющее статус постоянного наблюдателя в Комитете содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР/КСР), ПРООН отражает на заседаниях КСР не только свою позицию, но и мнения ГООНВР.