Английский - русский
Перевод слова Assistance
Вариант перевода Сотрудничества

Примеры в контексте "Assistance - Сотрудничества"

Примеры: Assistance - Сотрудничества
Speakers highlighted the need for cooperation among assistance providers and commended the efforts to undertake joint initiatives, such as the StAR initiative, to offer assistance to States seeking to recover stolen assets. Ораторы подчеркнули необходимость сотрудничества между учреждениями, оказывающими помощь, и высоко оценили усилия по организации совместных инициатив с целью предоставления помощи государствам, пытающимся вернуть похищенные активы, например инициативы СТАР.
The Convention also includes comprehensive provisions on assistance to cluster munition victims, as well as on international cooperation and assistance to States parties with the fulfilment of their obligations. Конвенция также включает всеобъемлющие положения, касающиеся оказания помощи пострадавшим от кассетных боеприпасов, а также международного сотрудничества и оказания помощи государствам-участникам при выполнении их обязательств.
The ongoing efforts to uphold human rights obligations and international assistance remained a continuous challenge to ensuring optimal policy coherence in international assistance and cooperation in combating poverty. Продолжающиеся усилия по соблюдению обязательств в области прав человека и международной помощи остаются неизменной задачей для обеспечения оптимальной последовательности в политике оказания международной помощи и сотрудничества в целях борьбы с нищетой.
We have also sought to contribute to African development through the "white helmets" initiative and various technical cooperation, humanitarian assistance and economic assistance programmes. Вместе с тем - в рамках инициативы, связанной с деятельностью "белых касок", и различных программ технического сотрудничества и гуманитарной и экономической помощи - мы хотели бы содействовать развитию Африки.
The role of international assistance in the full realization of the right to health care Malta receives some assistance from the World Health Organization under the Medium-Term Plan of Cooperation. Мальта получает определенную помощь по линии Всемирной организации здравоохранения в соответствии со Среднесрочным планом сотрудничества.
The organization's main contribution to the attainment of the Goals is its programmes of humanitarian assistance and cooperation for development. Организация вносит свой вклад в достижение этих целей, прежде всего через свои программы гуманитарной помощи и сотрудничества в целях развития.
Governments also provide examples of efforts to promote the mainstreaming of disability in international development cooperation and development assistance. Правительства некоторых стран также могут служить примерами усилий по содействию обеспечению всестороннего учета интересов инвалидов в рамках международного сотрудничества в области развития и оказания помощи в целях развития.
These problems demonstrate the absolute need for international cooperation and assistance to be included in any future frameworks to address the humanitarian impact of MOTAPM. Эти проблемы свидетельствуют об абсолютной необходимости включения международного сотрудничества и помощи в любые будущие основы для преодоления гуманитарного воздействия МОПП.
The provision of expertise and exchange of information between affected and developing countries was a valuable contribution to cooperation and assistance. Предоставление экспертных знаний и обмен информацией между затронутыми и развивающимися странами является ценным вкладом в области сотрудничества и помощи.
The partnerships between affected countries were an important and growing source of cooperation and assistance. Партнерские отношения между затронутыми странами являются важным и все более существенным источником сотрудничества и помощи.
Governments should be better prepared to respond to disasters and crises and extend assistance to affected countries through regional cooperation. Правительствам следует повышать готовность к реагированию на бедствия и кризисы и оказывать помощь пострадавшим странам в рамках регионального сотрудничества.
Availability of additional resources and technological and capacity-building assistance was a key component of any international compact for development cooperation. Наличие дополнительных ресурсов, а также технической помощи и помощи по развитию потенциала, является ключевым компонентом любого международного договора, касающегося сотрудничества в области развития.
UNIDO's technical cooperation and other development services receive adequate assistance from efficient and effective support and security services. Надлежащая поддержка программ ЮНИДО в сфере технического сотрудничества и других услуг в области развития со стороны эффективных и результативных вспомогательных служб и службы безопасности.
Developing countries have traditionally emphasized that financial flows under South-South cooperation are not official development assistance (ODA) but rather an expression of solidarity among equals. Развивающиеся страны традиционно подчеркивают, что финансовые потоки в рамках сотрудничества Юг-Юг - это не официальная помощь в целях развития (ОПР), а скорее выражение солидарности между равными участниками.
UNDP entered into a number of new strategic partnerships with major providers of South-South development assistance. ПРООН создала ряд новых стратегических партнерств с основными сторонами, оказывающими помощь в области развития в рамках сотрудничества Юг-Юг.
South-South assistance should not be seen as compensating for declining support from the North for the least developed countries. Помощь по линии сотрудничества Юг-Юг не следует рассматривать как компенсацию за уменьшение поддержки с Севера для наименее развитых стран.
States have continued to submit working papers explicitly related to cooperation, assistance, and exchange. Государства продолжали представлять рабочие документы, непосредственно касающиеся сотрудничества, помощи и обмена.
Challenges such as delays in reviews should be addressed through assistance, cooperation and the planned improvement of the self-assessment checklist. Она отметила, что проблемы, связанные с задержками в проведении обзоров, следует решать путем предоставления помощи, налаживания сотрудничества и осуществления намеченной оптимизации контрольного перечня вопросов для самооценки.
This would also include, to provide international cooperation and assistance as and when requested. Это включало бы также предоставление международного сотрудничества и содействия, когда таковое запрашивается.
As such, the annual transparency reports could be used as a management tool for implementation, especially in supporting cooperation and assistance among States. Таким образом, ежегодные доклады, представляемые в порядке транспарентности, могли бы использоваться в качестве инструмента управления для целей осуществления, особенно в плане поддержки сотрудничества и содействия между государствами.
States are also invited to present their views on cooperation and assistance. Государствам предлагается также изложить свои мнения по вопросам сотрудничества и содействия.
Twenty-five States have reported that they have provided funding for international cooperation and assistance since the entry into force of the Convention. Двадцать пять государств сообщили, что в период после вступления Конвенции в силу они обеспечивали финансирование международного сотрудничества и содействие.
States encouraged the further development of mechanisms to increase the measurability and effectiveness of international cooperation and assistance. Государства рекомендовали продолжить совершенствование механизмов, позволяющих повысить степень измеримости и эффективности международного сотрудничества и международной помощи.
The Meeting called upon UNODC to extend technical and scientific assistance to AFRIPOL to strengthen regional and international cooperation. Участники совещания призвали УНП ООН оказать Африканскому полицейскому управлению техническую и научную помощь в вопросах укрепления регионального и международного сотрудничества.
That implies a commitment by all States to the principle of international assistance and cooperation. Это подразумевает приверженность всех государств принципу международной помощи и сотрудничества.