Английский - русский
Перевод слова Assistance
Вариант перевода Сотрудничества

Примеры в контексте "Assistance - Сотрудничества"

Примеры: Assistance - Сотрудничества
Cyprus was seeking to increase international cooperation and particularly welcomed any assistance, especially from the countries of origin of trafficked persons. Кипр заявил о том, что он стремится к расширению международного сотрудничества и особенно приветствует любую помощь, прежде всего со стороны стран происхождения жертв торговли людьми.
The various United Nations assistance and cooperation mechanisms had an important part to play in that regard. Большую роль в этом деле должны сыграть различные механизмы Организации Объединенных Наций, занимающиеся вопросами оказания помощи и сотрудничества.
We shall contribute to those countries that would welcome assistance, and we look to an intensification of cooperation. Мы намерены вносить вклад в те страны, которые примут нашу помощь, и готовы к активизации сотрудничества.
Coherence in the provision of assistance and cooperation. Согласованность при оказании помощи и осуществлении сотрудничества.
The Review Conference recommended that coherence in the provision of assistance and cooperation be promoted, both by individual Governments and through international mechanisms. Обзорная конференция рекомендовала способствовать согласованности при оказании помощи и осуществлении сотрудничества как правительствами отдельно взятых государств, так и через международные механизмы.
Through its extensive technical cooperation programme, the Agency is providing assistance to developing countries in promoting health, food security and environmental monitoring. С помощью своей широкомасштабной программы технического сотрудничества Агентство оказывает помощь развивающимся странам в поощрении контроля за состоянием здравоохранения, продовольственной безопасности и окружающей среды.
In doing so, they continue to seek the cooperation of and assistance from all relevant partners, in particular the United Nations. При этом они не перестают добиваться сотрудничества и содействия со стороны соответствующих партнеров, в частности Организации Объединенных Наций.
The regional instruments on extradition and mutual assistance in criminal matters provide a useful framework for inter-State cooperation. Региональные юридические акты о выдаче и взаимной помощи по уголовным делам создают полезную основу для межгосударственного сотрудничества.
The Group was also gratified to note that the question of more cooperation and assistance would be kept under review throughout the intersessional period. Группа также с удовлетворением констатирует, что вопрос об укреплении сотрудничества и помощи будет предметом постоянного рассмотрения в межсессионный период.
Some issues in developing international cooperation and assistance in this area have been identified and potential means to address them have been suggested. Были выявлены некоторые проблемы в деле развития международного сотрудничества и помощи в этой области и предложены потенциальные пути их решения.
One aspect of the function is to provide information from which assistance partnerships and cooperation projects can be developed to enhance implementation. Одним из аспектов этой функции является предоставление информации, на основе которой могут разрабатываться партнерские механизмы по оказанию помощи и проекты сотрудничества для повышения эффективности осуществления.
Capacity-building programmes for authorities responsible for international cooperation in criminal/investigative matters (assistance partially rendered through the above-mentioned Twinning Project). Программы наращивания потенциала для органов, ответственных за международное сотрудничество в уголовных делах/расследованиях (помощь частично оказывалась по линии вышеуказанного проекта сотрудничества).
Projects on technical cooperation and assistance should be based on the standards contained in the Declaration. Проекты технического сотрудничества и помощи должны опираться на нормы, закрепленные в Декларации.
UOCL-IHRC made recommendations including the developing of greater collaboration with community schools to develop financial security and resource assistance for those schools. ФПОУ/МЦПЧ вынес рекомендации, в частности, о налаживании более тесного сотрудничества со школами при общинах с целью обеспечить их надежное финансирование и оказание им помощи ресурсами.
Information sharing and the coordination of international cooperation and assistance could be organized thereby. Ее можно привлекать к организации обмена информацией и координации международного сотрудничества и помощи.
Thailand is supportive of a mechanism that would cover dispute settlement, transfer denial, international cooperation and assistance and compliance monitoring. Таиланд поддерживает создание механизма, охватывающего вопросы урегулирования споров, отказа в передаче, международного сотрудничества и помощи и контроля за соблюдением.
Zambia promotes the provisions on international cooperation assistance as essential to the effective implementation of the treaty. Замбия поддерживает положения, касающиеся оказания помощи в контексте международного сотрудничества, считая их весьма важными с точки зрения эффективного осуществления договора о торговле оружием.
The International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights enshrines the principle of international assistance and cooperation giving rise to extraterritorial obligations for State parties. В Международном пакте об экономических, социальных и культурных правах закреплен принцип международной помощи и сотрудничества, из которого проистекают экстратерриториальные обязательства государств-участников.
Technical cooperation and assistance were crucial for capacity-building to ensure the effectiveness of national legal frameworks and strategies. Решающее значение для создания потенциала с целью обеспечения эффективности национальных правовых рамок и стратегий имеют вопросы технического сотрудничества и оказания помощи.
Once again, the Commission had stressed the importance of technical cooperation and assistance. Комиссия еще раз подчеркнула важность технического сотрудничества и помощи.
Another oft-mentioned modality of cooperation is the provision of scientific, technical or technological assistance and expertise. Еще одной часто упоминаемой формой сотрудничества является предоставление научно-технической или технологической помощи и оказание экспертных услуг.
Obligations of international assistance and cooperation require States in a position to assist to do so. Обязательства, касающиеся международной помощи и сотрудничества, требуют, чтобы государства, имеющие возможность оказывать помощь, делали это.
A framework for international assistance and cooperation was in place to help least developed countries achieve education targets. Существуют рамочные механизмы международной поддержки и сотрудничества для оказания наименее развитым странам помощи в достижении целевых показателей в сфере образования.
Therefore, she asked for further details on the framework for international assistance and cooperation to alleviate those constraints in the education sector. В этой связи она хотела бы получить дополнительную информацию о рамочных механизмах международной помощи и сотрудничества, призванных устранить эти трудности в секторе образования.
In addition, it had shared its resources with nations in need of assistance, through international cooperation. Кроме того, в рамках международного сотрудничества она делится своими ресурсами со странами, нуждающимися в помощи.